Може організуємось на автобус з Житомира , мій знайомий має 30 місне Ісузі і хоче їхати якби ми набрали 30 людей і скинулись на соляру по 50 грн. Пишіт foore@gmail.com
Треба їхати , слухав амерекосів в ютубі - реальний Дер Стрейс ,але по новому. А в перформансі більше понтів ніж мистецтва
дуже-дуже круто!
Tishyt shcho zalyshyvsya Jazz i Fankmasters. Nu i Izdryk v novomu formati - ce shchos!
Постараємось бути
Себто, ви пропонуєте робити так, як у деяких системах машинного перекладу, коли рос. Лев Толстой перекладається Левко Грубий? Насправді в теорії перекладу ці справи давно розглянуті. У вашому паспорті помилка, хоча нині, за існування кількох правописів і перекладацьких підходів, і таке можливо. До речі, подивіться інструкцію в наук.-тех. б-ці, видану років 30-40 тому ВЦП для перекладачів, де є дорадчі таблиці майже для всіх мов. Ви маєте рацію в тому, що має бути це питання унормоване однозначно. Подивіться також в академці в літописі періодики, як автор, котрий нас цікавить, писав своє прізвище у минулому.
Насправді словник цікавий. Знати, звісно, варто (хоча й здогадатися можна про більшість значень, котрі перераховані у словникові). Але не знаю, чи варто взагалі таку лексику вживати. Хіба лиш афішувати своє безкультур'я?!
___________________
російсько-український словник