Архів за теґами

Вибрані теґи: Фоліо(-)

     
категорії: афіша події

Книжковий Пресс Клуб - 2

Початок: 4.03.2010 17:00
Закінчення: 4.03.2010 18:30
Місце: ресторан "Азбука"
Адреса: бізнес-центр «Форум», вул. М. Пимоненка, 13, Київ
Кількість відвідувачів: 1

 4 березня о 17:00 в ресторані «Азбука» відбедеться чергове засідання Книжкового Прес-Клубу.

«Депеш Мод»: головне - це дружба, пригоди і водяра

Топ-2009«Депеш Мод» Сергія Жадана – дійсно класна книга. Особливо в контрасті з «Bitches get everythіng» Карпи, де на кожному кроці – гламур, богема і секс, секс, секс. Вже починає нудити від цього глямуру-лямуру і ще якогось мурмуру. Карпу і Жадана ні в якому разі не треба ставити у один ряд.

 
13 лютого 15:24Марися Рудська

Нічого зайвого - тільки жахи!

В українській сучасній літературі, на жаль, ще багато не розвинутих жанрів. Серед них, так званий, хоррор, «книги жахів». Більшість авторів не сприймають цей жанр всерйоз, вважаючи, що зобразити гору трупів, ріки крові, відгризені руки і мутантів-тарганів – може кожен і тому беруться за інші жанри. Насправді жахи – це значно тонше й складніше. При величезній кількості зарубіжного «жахливого мистецтва», штамповані жахалки вже не лякають, максисум – викликають огиду. Тож потрібно шукати вхід у безстрашне серце читача.

Кортасарова читанка про аргентинця в Парижі та Париж в аргентинцях

thumb_Cortasar_7bc_PER_«Читанка для Мануеля» Хуліо Кортасара – одна з книг такого рідкісного в українському книжковому просторі пласту як переклади латиноамериканських письменників. «Історія тотожна оповіді», – стверджує Кортасар і вибудовує свій роман як художній текст впереміж із реальними вставками-вирізками з тогочасної преси – такий собі літопис вигаданих і невигаданих революційних подій 70-х. І основний літературно-революційний заклик Кортасара до потенційних «мануелів»: «Прокинься!». 

 
1 грудня 2009Наталя Полянчук

«БАРДО online»: Мара Примари. No action

Поваляєва, БАРДО online«Bardo online»  – книжка для того, хто тямить у мудрощах перероджень та  в особливостях процедури ковтання людей буддами, вірить, що всі, хто нас оточують – наші мами (чи татусі, – тут немає принципового значення); згідний із тим, що «найважливіше, що тільки може зробити істота – це правильно померти».

 
28 листопада 2009Ольга-Марія Сторунська

«1Q84»: Муракамі б’є на сполох

Муракамі, 1Q84Видавництво «Фоліо» останнім часом дало одразу кілька приводів для розмов на тему перекладів, видавши два резонансних тексти «впєрєді планєти всєй». Звичайно, значення «Оригіналу Лаури, або Насолоди вмирати» Набокова і нового роману «1Q84» Муракамі не варто порівнювати, вони знаходяться у площинах, що не перетинаються. Поєднує ж їх те, що український переклад вийшов раніше за будь-який інший.

 
16 листопада 2009Folio
категорії: література, новина

Новий роман Харукі Муракамі «1Q84» - лише японською або українською

Муракамі, 1Q84«1Q84» — новий роман Муракамі — побачив світ у Японії 28 травня 2009 року, й увесь його стартовий наклад був розкуплений ще до кінця дня. Переклад українською – єдиний на данний момент у світі. Російською книгу планують видати через рік, англійською – до 2011.

Сторінки: 41234next
    Ctrl →