Архів за теґами

Вибрані теґи: Олекса Негребецький(-)

     
категорії: література

Ґранд Ґвiньйол 2: Перекладацька клептоманiя чи текстовий тероризм?

1231883093_2590288131_65413e49c9

Літературний переклад завжди нагадує той фантастичний апарат з культового фільму Кронненберга «The Fly». Книга й перекладач потрапляють до його кабіни, наче вчений Сет Брандл та муха, і ось із других дверей вже виходить синтетичний покруч, невиправна мішанина з молекул одного та другої. Отака мутація загалом і призначена сприяти адаптації мандрівного твору в чужомовному ареалі...

 
13 вересня 2009Соняшка
категорії: афіша події

Майстер-клас Олекси Негребецького та Євгенії Кононенко

Початок: 15.09.2009 15:00
Місце: Літературна сцена «ГОГОЛЬФЕСТ-2009»
Адреса: Київ, вул. Івана Мазепи, 30

GogolFest-002-min15 вересня (вівторок) на Літературній сцені Міжнародного фестивалю сучасного мистецтва «ГОГОЛЬФЕСТ-2009» рівно о 15:00 агенція MSBrand Corporation пропонує вам взяти участь спільномумайстер-класіОлекси Негребецького та Євгенії Кононенко «Про інтимні стосунки оригіналу (чоловіка) та перекладної версії (жінки) в літературі та кіно» .

«Сон №9»: Дев’ять снів про Японію

Сон 9 Девід МітчелФіналіст «Букера» 2001 року, книжка «Сон №9» одного з найпопулярніших британських письменників Девіда Мітчела вперше перекладена на українську досі невідомим видавництвом «MSBrand», засновниками якого є власники львівської «Кальварії». Переклад Мітчела – справа рук, певно, найвідомішого в Україні перекладача Олекси Негребецького, відомого за перекладами «Альфа», «Тачок» тощо.