я перепрошую, але якщо на гівно казати "цукерка", солодшим воно не стане. і оптимізм тут не допоможе
Дякую за коментар. Всім подобатися неможливо.
за назву статті і ляща можна дати
ну оптимістом потрібно бути,оп-ти-міс-том
Звична фішка багатьох галицьких перекладачів
Не знаю, не знаю... Я читала "Маятник Фуко" першу редакцію - взагалі не сподобалося. Я набила оскому від львівського діалекту. А якщо є "Бавдоліно" - четвертий роман, має бути і "Острів напередодні" - третій роман, звичайно, якщо вона дотримується хронології.
Прокопович ше, якшо не помиляюсь, і "Бавдоліно" переклала - за Еко їй отдєльний ріспєкт
Дякую за коментар. Здається, коментував очевидець