категорії: музика інтерв'ю

Автентика та електроніка від «Ойри» та Андрія Кириченка

теґи: Вінниця, Кириченко, Ойра, електронна музика, Концерти, фольк

«Ойра» + КириченкоРізнобарв’я вигадливо змішаних фольклору та комп’ютерних семплів продемонстрували виконавці спільного музичного проекту харківського гурту «Ойра» та майстра електронної музики Андрія Кириченка.

Традиційні пісні у виконанні цього проекту набувають абсолютно нових ноток: бринить повітряний ембієнт, в якому розчиняється яскравий голос солістки «Ойри» Галини Бреславець. Казково-ірреальна атмосфера на їх виступах складається завдяки Андрієвим вигадкам-експериментам: в електронні ритми заплітаються народні інструменти і звучать разом дивовижно, чудернацьки. Дві такі різні субстанції, як народна пісня та електронні примочки, запаралелюються, змушуючи шукати та знаходити в них невловимо схоже. Слов’янські духи, що наслухались сучасних мелодій та ритмів, мабуть видавали б щось отаке.

«Ойра» + КириченкоЦікавий проект існує уже упродовж двох років та встиг здобути своїх прихильників і в Україні, і за кордоном. Завершуючи свій німецько-польсько-український тур, Андрій Кириченко та Галина Бреславець розповідають нам про свої враження.

Ваш тур уже майже добіг кінця. Розкажіть, будь ласка, як вас приймали у Німеччині, Польщі та в Україні?

Андрій: Загальне враження таке: чомусь в Польщі український фольк сприймається краще, ніж в Україні. В Німеччині взагалі сприймали по-іншому, у них немає уже носіїв фольклору (як от у нас бабці по селах лишилися), до того ж, націоналізм та все національне у них після Другої Світової взагалі є темою-табу. Німці признавалися, що для них незвично, коли виконують старовинні народні пісні, а ще їм не вистачало пояснень перед кожною піснею – вони вслухалися та вглядалися, намагаючись зрозуміти, про що йдеться у піснях. Через те у Німеччині був інтерес як до дивовижі, але чуйності не було. А от у Польщі все було навпаки.

«Ойра» + КириченкоГалина: Було відчуття, що поляки розуміють майже кожне слово, підспівувати намагались, підхоплювали мелодію. Я пропонувала залові співати разом і, наприклад, пісню «Купала» уже співали разом – вийшов чудовий хор. Це було у Кракові. А от сприйняття в Україні – це було щось середнє між Німеччиною та Польщею, як не дивно.

Андрій: Звісно, є люди які приходять на наші концерти, розуміючи та сприймаючи те, що вони чують від нас. Та більше, все ж, таких, які не так жваво реагують.

Галина: А я хотіла б відмітити, що на усіх концертах в Україні були люди дуже різного віку: якщо молодь більш енергійно відкликалась на ритми, електронну музику, то середнє покоління та люди поважного віку підходили та говорили, як їм сподобались пісні.

А чи є ще країна, в якій ви прагнете виступити?

Андрій: Ми дуже хочемо об’їздити всю Європу: Чехія, Словаччина, Угорщина, Болгарія, Балкани. Прагнемо поїхати до Італії, кажуть, там щира публіка.

Ви лише співаєте чи також проводите якісь майстер-класи?

Андрій: У Кельні ми планували дати кілька майстер-класів з народних інструментів, та формат заходу робив більший наголос на візуальну частину. Галя проводила майстер-клас із вишиванок.

Галина: Я розказувала про наше традиційне вбрання, про те, яке було на нас вдягнуте, про символіку, регіональні відмінності та таке інше. Народу прийшло багато, була зацікавленість, майстер-клас мав успіх.

«Ойра» + КириченкоХочеться запитати про ваші різноманітні цікаві музичні інструменти.

Галина: Інструменти у нас традиційні. Ось у Петі – сопілки, дудки, китайська волинка. У мене – свистулька жартівлива. В Юри – бас-гітара та дульсимер, це латиноамериканський інструмент. Є і дримба, і бугай. Взагалі, у нас є прагнення використовувати інструменти багатьох народів світу. А у нас це щось на зразок сучасного складу музик – скрипка, бас, сопілка. Ну і електроніка. Нам легко поєднувати традиційне та сучасне.

Чи не вважаєте ви, що у двох стихій, музики народної та сучасної електронної, є щось спільне?

Андрій: Нам було цікаво поєднати ці різні речі у щось нове та цікаве. Мені, як музиканту, який уже відбувся, було цікаво знайти якісь нові грані, подолати інші горизонти. А звучання українського фольку завжди було для мене близьким. Хотілось зробити повноцінне проникнення природи однієї музичної традиції в іншу.

Галина: Ця квадратна музична структура електронної музики дуже гарно веде за собою, запалює. Я свого часу багато слухала Deep Forest, мені надзвичайно подобалось. А на різні музичні експерименти я взагалі йду легко.

Андрій: Ми довго робили наш спільний альбом, майже два роки; чималий час підбирали тексти, адже в українських піснях багато тужливих мотивів.

Галина: Я заспівала 30 пісень для Андрія і він відібрав з них лише 5.

Андрій: Це, напевно, пов’язано з долею нашого народу, бо більшість пісень депресивні, журливі, а мені хотілося цього уникнути.

Галина: А я фольклор зовсім не вважаю депресивним. В журливій пісні я уявляю, що я журюсь, і нічого страшного. Але різні люди по-різному сприймають, все ж.

«Ойра» + КириченкоТо чи бачите ви спільні ниточки, які б пов’язували електронну музику та фольклор? Чому саме ця наспівана пісня добре накладається на саме цей електронний супровід?

Андрій: Це просто натхнення, воно йде нізвідки. Просто хочеться зробити от саме так, як відчуваєш, аби склалась якась загальна гармонія.

Галина: У мене є варіант відповіді на це питання. Автентика – вона, взагалі, не темперована, її неможливо міцно прив’язати до мажору чи мінору. От і з електронікою фактично так само. У неї неможливо визначити лад. Тому асоціація, яка виникає в якихось звуках в етніці, моментально народжує електронні асоціації. А далі все залежить від польоту думки та натхнення.