особисто мені "Свірж 2009" сподобався. ми їхали відпочити, зустрітися з друзями, послухати музику, навчитися нового.
ці очікування справдилися.
для лінивих було проблематично багато речей (їжа, вода, туалети), однак їх можна було вирішити. було б бажання.
безсумнівно, в організації такого фестивалю були свої огріхи, баготьом дісталося на горіхи...
та все ж таки, на фест "Свірж 2010" я поїду і радититиму своїм друзям.
поки поправили цей трек окремо, слухайте в задоволення
та заспокойтесь правила транслітерації змінюються щонайменше раз на 10 років. але в будь якому випадку правила транслітерації є штучна домовленість передачі фоно-графем однієї мови за допомогою фоно-графем іншої мови, що досить рідко є ідентичними.
головною функцією такої штучної домовленості є передача змісту таким чином аби виникало якомога менше плутанини. орфографія будь-якого кластера слова визначається сенсотворчим значенням. якщо якщо літера від зміни звука чи літери сенс слова та контектсу не змінюється така видозміна не вважається номінативно критичною, тобто не впливає на змінює твердження, що передається за допомогою літер-знаків чи звуків. все інше лише питання зручності, а не правильності, бо навіть в автентично українських лексемах одна й та сама літера-графема насправді вживається на позачення десятку, а той більше фонем. для рикладу, літера "р" в словах "ріст" та "рама" з фонетичної точки зору позначають два цілком різні звуки, що мають відмінну артикуляцію і як наслідок відмінні властивості за рядом акустичних параметрів.
так шо не їбіть собі мозги всяким дріб'язком!
о, да,да! воно шось)