Андрій Любка напише в Варшаві книжку про повоєнний Ужгород
Молодий закарпатський поет Андрій Любка отримав стипендію міністра культури Польщі у межах програми «Gaude Polonia», що призначена для молодих митців і перекладачів з країн Центрально-Східної Європи. Згідно з умовами програми, стипендіат протягом шести місяців може перебувати на території Польщі для ознайомлення із сучасною польською культурою та удосконалення творчої майстерності під керівництвом відомих польських митців та установ у найбільших і найвідоміших центрах польської культури.
З 1 до 31 липня Любка перебуватиме у Варшаві та писатиме там прозову книгу про повоєнний Ужгород і «бурі, котрі вирували у осерді Центральної Європи».
«Книжка буде доволі дивною: часи, за задумом, будуть у ній переплітатися зовсім різні, як і люди, котрі народжуватимуться, зустрічатимуться й помиратимуть в різних містах, різних державах. Ужгород довоєнний і післявоєнний, чеський, мадярський, совєтський житиме в ній так само, як і живе зараз Ужгород український. Ті, котрі відбудовували після війни Варшаву, Прагу й Будапешт, бо не мали своєї столиці (назвати своєю столицею радянський Київ язик не повертається!), і ті, котрі в наш час змушені будувати чужі столиці, бо вдома роботи немає, зустрінуться на сторінках роману», – зазначив Андрій Любка.
За словами автора, він сподівається дописати книгу ще цього року.
«Чи все буде так, як говорю зараз – покаже час. Герої книжки живуть своїм життям, і їм може захотітися повернути сюжет в іншу сторону. Одного з головних героїв, скажімо, я змушений був вбити вже на четвертій сторінці рукопису – настільки він не хотів слухатися. Так що коли закінчу, а сподіваюся закінчити книжку таки цього року – побачимо», – сказав Любка.
Про автора:
Андрій Любка народився 1987 року, перекладач, есеїст, критик. Автор збірок поезій «Вісім місяців шизофренії» (2007), «Тероризм» (2008). Вірші та переклади друкувались у журналах «Київська Русь», «ШО», «Всесвіт», «Потяг-76», альманахах «Джинсове покоління», «Карпатська саламандра», «Корзо» та ін.
Лауреат літературної премії «Дебют» (2007). Вірші перекладені угорською, російською, англійською та польською мовами.