Ну що ж, кожен має право на власну думку. І зрештою, наш світ складається з білого і чорного, хорошого і поганого. Тому, напевно, і недолугі рецензії мають право на існування. Дякую за увагу.
але,шо не кажи - нудно так й все
ні?
ну так, Парфюмер - це ТАААК))
так, питання, адже Джойс у світі знаний ще й за "Фіннегана" і за "Портрет...". і всі ці романи дуже різні за стилістикою. якщо ж ви під "Джойсом" розумієте потік свіломості, то, боюся, пані Матіяш до нього далеко. як і до його глобальної інтертекстуальності. просто за свої слова рецензент мусить нести відповідальність.
пані Олесю, на диво недолуга рецензія. якщо рецензентка не здатна оцінити переклад, а про твір може сказати лише, що нічого не розуміє - то їй варто помовчати? таке враження, що ви лише побіжно уявляєте, що таке натуралізм (а це, між іншим, потужний літературний напрямок зі своїми законами, а не лише зі згадкою про кров) і що взагалі робити із текстами, якщо ті не тхнуть прозорим соцреалізмом або ще чимось примітивнішим. не скажу, щоби я любила Ю.Це - типова жіноча попса, але ваш підхід до літератури - це блюзнірство.
чудова книга...ніби дзеркало душі
А, так, до речі, думаю, що переклад можна оцінити, читаючи твір в оригіналі, а потім в перекладі... І ще - думаю, вам також варто почитати Юлі Це, щоб не називати це жіночою попсою...