Світова класика українською

теґи: академічна музика, концерт вокальної музики, українська мова, українська музика
Початок: 15.05.2013 18:00
Місце: Будинок вчених
Адреса: Київ, вул. Володимирська 45а
Предмет події: концерт вокальної музики Кількість відвідувачів: 1

«Вікімедіа Україна» представляє:

Концерт вокальної музики

В рамках проекту
«Світова класика українською»

Звучатимуть романси Ф. Шуберта, Р. Шумана, М. Глінки, П. Чайковського та С. Рахманінова в українському перекладі Юрія Отрошенка.

А також сучасні твори Оксани Євсюкової
на слова Тетяни Череп і Марини Попової,

та Андрія Бондаренка на слова Л.Керрола (в перекладі В. Корнієнка)

Солісти –

Народний артист України
МИКОЛА КОВАЛЬ (баритон)

Народний артист України
СТЕПАН ФІЦИЧ (тенор)

Заслужена артистка України
НАТАЛІЯ КРЕЧКО (сопрано)

Заслужена артистка України
ОКСАНА ДОНДИК (сопрано)

ОКСАНА ЄВСЮКОВА (сопрано)

В концерті братимуть участь –

Лауреати міжнародних конкурсів

АНДРІЙ БОНДАРЕНКО (фортепіано)

АНДРІЙ ДЬОМІН (кларнет)

ВАСИЛЬ БАБИЧ (віолончель)

 

Вхід вільний

Про проект

Проект «Світова класика українською» має на меті відкрити українським меломанам скарбницю українських перекладів іноземної оперної та камерно-вокальної класики.

Потреба в таких перекладах вмотивована самою природою вокальною музики – вона є синкретичним мистецтвом інтонації і поезії, і якщо інтонація завжди знайде ключ до сфери підсвідомого, то поетичний текст – лише будучи заспіваним рідною мовою слухача.

Традиція українських вокальних перекладів має давню традицію, закладену такими поетами як М. Рильський, М. Лукаш, Л.Старицька-Черняхівська, Борис Тен. В силу історичних причин їх переклади майже не видавалися і тому лишаються маловідомими. Бралися за українські переклади і сучасні поети, серед яких Максим Стріха та Юрій Отрошенко, проте і їх популяризацією на жаль не обтяжує себе держава. 

Заповнити білу пляму української культури покликаний проект «Світова класика українською». Раніше нам вдалося видати клавір опери «Сокіл» Д. Бортнянського в українському перекладі М. Стріхи. Сподіваємось на плідну співпрацю з музикантами і літераторами в майбутньому.



 

На події були

Всі
Я був там