Лелеки, біси, гуцули, режисери — карпатська мішанина від Степана Г.

теґи: Емір Кустуриця, Карпати, гуцули, жахи, кінорежисери, лелеки, містика

Степан Грицюк, Карпатський звіринецьУ своєму літературному дебюті львівський журналіст Степан Грицюк взяв на себе місію «творення сучасної гуцульської містики». Для цього він вирішив поєднати в одному романі  етно-хорор, сатиру, історичні екскурси, зірок сучасного кінематографу та міфічних персонажів. 

Мішанина вийшла барвистою. Втім, бути мішаниною від того не перестала. Серед велелюддя персонажів—хто, хто він,обраний Грицюком головний герой?

Автор зберігає інтригу. Спочатку частує читача такою собі  гуцульською мильною оперою — низкою неймовірних життєвих  історій, які починаються ще за Першої Світової. Розповідь переривається на депресняки сучасного журналіста, якому доведеться  гірко поплатитися за свій фріланс - збирання гуцульського фольклору.  Нарешті, із головним героєм ніби розвиднюється: у центрі уваги блискавична кар’єра молодого гуцула Михайла Кумиса, що припав до душі «схибленому на етніці» кінорежисеру Паміру Куштуриці.

Втім, задум автора глобальніший.  Михайло — лише пішак у одвічній боротьбі Світла і Темряви. Саме так, пафосно — із Прописної Літери.

Герої, яким доведеться боротися зі злом, про своє завдання не здогадуються. Вони діють спонтанно, без мотивації, і самі щиро дивуються своїм вчинками. Куштуриця, наприклад, так до кінця книги і не збагне, навіщо він ганяє як навіжений Карпатами, б’є українську нечисть і тих, хто йому заважає це робити.  Цьому персонажеві, до речі, «Оскар» за найбільшу цілісність. Режисер міркує, творить, бореться із страхами та спокусами.

Мабуть тому, що він — не породження уяви автора, а один в один скалькований із свого прототипу Еміра Кустуріци.

Харизматичним вийшов його товариш по місії: хтозна-скільки річний Оверко Кумис, дід того самого Михайла, озброєний гвинтівкою, якою ще проти Антанти воював, та чарівним амулетом, що дає йому надприродні можливості. Із тугою в серці про нездійснене кохання... О так, цей дідуган покаже усім, де раки зимують! Точніше, де зимують лелеки. Він — Людина-птах, Людина-лелека. Противага злому Людині-Псу. Привіт Муракамі із його Людиною-Вівцею. 

Книгу популярного японця, до речі, в романі читає одна з героїнь.

«Птахи» Хічхока хоч і не згадуються, але саспенс із стрічки Грицюк позичав просто-таки цілими сценами.

Шкода, що  із мовою провідних персонажів кепсько. І Куштуриця, і дід Оверко говорять, як студенти на курилці. Ані балканським, ані гуцульським колоритом особливо не розживешся. А от автор, навпаки, мабуть, щоб компенсувати бідність їхнього словникового запасу, словесних вихилясів не шкодує. Зорі оповиті таємничим серпанком, шоломи вояків блискучі і сріблясті, ще й із чорними окулярами та кисневими масками. Навіть сік, який п’є епізодичний герой, — це не просто сік, а солодкий вітамінізований напій!

Чим ближче до фіналу — тим більше зайвих слів, та гарячіше пристрасті.

Від неквапного оповідання і внутрішніх монологів автор переходить до нервового,  майже сценарного опису поєдинків, і розповідь від того не виграє.

Цікаво, що б вийшло, якби Степан Грицюк спробував себе, скажімо, у написанні сценаріїв для  фільмів жахів? Література від того багато б не втратила, а кіно, може, і збагатилося б цінним кадром.