Нда, Ваши ответы мне даются по народному принципу "в огороде бузина..." :)
Во-первых, в анонсах не говорилось, что режиссер Бартон снял подчеркнуто примитизированную версию "Алисы" для развлечения массового зрителя и при этом не постеснялся использовать оригинальное название.
Во-вторых, из Кэрролла я мессию не делаю, Господь с Вами! :) Но если пользоваться Вашими примерами, то, допустим, Кэрролл у нас Сартр, а Бертон тогда Пруст?! Вам самому не смешно?
Зачем голливудские господа сняли фильм? Ответ простой – чтобы денег заработать. Потому что талантливый режиссер, на мой взгляд, в другом случае не опускается до примитивизации умной книги, которую берется экранизовать. Он может сколь угодно изменить сюжет, добавить и убрать героев, внести свои линии, параллели и меридианы, но для того, чтобы показать себя глашатаем примитивизма и пережеванных самим же собой кинематографических трюков, наверное, стоит иметь какие-то особые причины. Я вижу только одну – поистратился, наверное, деньги понадобились.
Насчет "до слез обидно" это я чересчур эмоционально высказалась. Книги Кэрролла проверку временем прошли, а фильмов по его произведениям еще наснимают немало. Те, кто закатывает глаза от Бертоновской экранизации, книгу либо не читали и читать не будут, либо просто ее не поняли. Те, кто книгу читал, понял и любит, не будут смотреть этот фильм, а если их случайно на просмотр занесет, как меня, тот поплюются и забудут.
Почему фильм снят плохо, Вам и всем остальным профессионально объяснил автор рецензии.
Я не профессионал, но мнение автора разделяю. Он еще мягко написал.
На этом позвольте откланяться. :)
навіть спочатку думав, що дописувачі культурного порталу – адекватні... але тут почалось... гомофобія і т.д.
а фільм – просто пречудовий, хоча наступний фільм Оноре – "Ні, донечко, ти не підеш танцювати" – іще кращий)
Для дітей? мамо рідна! мені навіть на думку не спало, що таке дітям можна показувати...
:)))))))))
ну от, фільм гарний, бо думати змушує, а висновки кожен має право робити свої... :)))
Ви вже вдруге прощаєтесь) Все таки репутація Керролла навіть в окремо взятих очах для вас важливіша, бачу, за власні обіцянки.
Приклад з Прустом і Сатром це приклад різності світоглядів, а не паралель конкретно до Керролла та Бартона.
Ну і стосовно аудиторії) Касовий збір цього фільму є яскравим доказом того, що дивились цей фільм і ті, хто читав, і ті, хто не читав, а також ті, хто зрозумів чи не дуже.
Стосовно пережованості ефектів, то аналогів я не знайшов би, ні в самого Бартона, ні в когось іншого. І до речі, очі закочують саме в більшості випадків завдячуючи цим от ефектам. Керроллівський твір став не поганим приводом продемонструвати їх світу, я гадаю. І я ще раз підкреслюю – та й ви самі це утвердили- що репутація Керроллівського шедевру від фільму аніскілічки не постраждала)
"Те, кто закатывает глаза от Бертоновской экранизации, книгу либо не читали и читать не будут, либо просто ее не поняли."
Якщо ж вас оповиває обурення, що хтось, на вашу думку, недоречно закочує очі, саме тому, що їм не дано в силу своєї обмеженості осягнути глибину думок Керролла, то це вже дискусія не в площині кінорежесури, а радше в площині упередженого снобізму, до тих хто і книгу оцінив і у фільмі знайшов розраду та розвагу. Чого і Вам бажаю)