Коментарі

Вибрані теґи: література(-)

     
 
 
 
 
 
oleck 
Олек Веремко-Бережний 12 вересня 2011  Казуси перекладу, або Фокуси-покуси українських драгоманів

Ігорю, взайве переконуюсь, що люди в інтернеті частіше вміють гарно писати, ніж добре читати. По-перше, це стаття з "Українського тижня" (видання не для фахівців, а для загалу) і вона являє собою замовлений редакцією журналістський огляд (крім Еко, О.Генрі та Ботанової - усе, коли правильно пам*ятаю, з відкритих джерел). Продовжив тему я, саме ПЕРЕКЛАДАЮЧИ, тут: http://sumno.com/article/grand -gvinjol-2-perekladatska-klept omaniya-chy-tek/ Ширше переклади подані в коментарях.
До всього, Ви, мабуть, не помітили, що в частині про переклад Памука пишеться про українську мову і помилки "фахівців" у ній.
Якби пан був обережнішим та краще знайомим з доробком "цього самого Олєка", він би краще уявляв, які джерела використовуються для матеріалів "цього самого Олєка" та скільки він подеколи перекладає.

 
 
previosСторінки: 690123...818283848586...688689690next
← Ctrl         Ctrl →