«Грозовий перевал»: екранізації - зло
Режисер: Кокі Гідройк
Актори: Ендрю Лінкольн, Сара Ланкашир, Том Харді, Шарлотта Райлі
Студія: Mammoth Screen
Прем'єра: 8.07.2009
Братися за екранізацію літературних творів, а тим паче – класики, – справа дуже ризикована, і, зазвичай, невдячна. Бо вгодити всім глядачам-читачам чи хоча б їхній більшості – завдання неможливе. Як би об’єктивно не підходити до зображення героїв, історій, образів, важливі деталі все одно залишатимуться суб’єктивним відображенням режисерового бачення твору. І співпадає це деталізоване бачення з баченням глядачів нечасто. Та навіть якщо режисер трапиться навдивовижу талановитий, і подасть відому історію нехай в суб’єктивному, але небанальному й сильному викладі, все одно оригінал залишиться кращим.
Щодо мене, то я в оцінюванні екранізацій – взагалі зла й вередлива глядачка-читачка. В мене занадто бурхлива фантазія, аби справедливо оцінити старання режисера, акторів й усієї знімальної команди. Досі не було жодної екранізації прочитаної мною книги, яка б мені сподобалась, чи хоча б більш-менш вдовольнила. Бувають тільки «поганенькі», «паскудні» та «вкрай жахливі».
Цього разу трапилося те саме – я розчарована останньою екранізацією роману «Грозовий перевал» Емілі Бронте (друга сестра з літературної трійці сестер Бронте, Шарлотта – її старша сестра, Енн – молодша). Фільм в типово англійському стилі, стриманий та прохолодний. Містична музика, похмурі кадри перетворили роман на безпристрасну тьмяну оповідь. Найбільша заслуга фільму – зміст роману переказано лише з невеличкими огріхами. Все поверхнево, описово. Жили, любили, ненавиділи, померли, поховані. Жоден персонаж не переданий з належними образністю й чуттєвістю: Кетрін-старшій бракувало зухвалості й нестримності, Кетрін-молодшій – пшеничного волосся її батька й різких темних очей її матері (натомість у фільмі це круглолиця руденька дівчина, наївна простота), Едгару Лінтону – рис ангела з роману, волосся, як сонце, і очей, як небо. Едгар і Хіткліф мали б бути образами-протилежностями: день і ніч, сяйво і темрява, блакитна прозорість й глибока каламуть. А натомість у фільмі – два чорних цигана. Не було там й вересового поля як образу дикості та свободи, сплетіння душ зухвалої Кеті й похмурого Хіткліфа. Не було того Хіткліфа, що чекав вічність у саду, врісши, мов дерево, корінням свого відчаю у землю, під вікнами його помираючої коханої, його засинаючої душі.
Глянувши поверхнево, можна подумати, що «Грозовий перевал» – банальний жіночий роман в готичній облямівці. Але «Грозовий перевал» – це дещо значно більше. Це містичне марево химерно переплетених між собою історій кохання й історій ненависті, безстрашності й смерті, відчайдушності й прив’язаності, драматична історія двох родів з потужною моральною силою.
Люблю цей роман. Він насичений похмурими образами фатуму і природи, але на їхньому фоні людські почуття видаються якимись особливими... Ще не бачила цього фільму, але видно й не варто...
люблю дивитися екранізації тільки тому, що власні уявлення й образи оживають дуже яскраво :)
Не видел еще) Да и Грозовой перевал я, увы, не читал...
а ти спробуй, може, чоловіки теж вміють відчувати :)))))))
Могут конечно))
ага, ясно що можуть, тільки люблять крутими виглядати, без всяких телячих ніжностей :)))
Ну и такое тоже есть, не спорю)))
в принципі, тут нема нічого дивного чи поганого
чоловіки, все-таки, мужня стать, тож мусять грати за чоловічими правилами. головне, щоб не перегравали :) але й слюньтяї теж мало кому потрібні :)
Это верно, но я думаю неплох был бы средний вариант)))
гармонія у всьому :)
Стара екранізація книги значно краща. І книгу не псує))
котра з них? 1935 року? чи 1992?
їх, здається, було цілих сім чи вісім, я тільки дві бачила, нема зрозумілого дубляжу :)
92-го. Зняли усе так, як я собі і уявляла)))))))))))))))
До речі, цікаво було би глянути стрічку 70-го року (Сценарій: Эмілі Бронте, Патрік Тіллі).
92-го не бачила, треба глянути, версію 70-го року теж можна пошукати
до речі, у всіх версіях пишуть "сценарій Емілі Бронте + ще там хтось" :)
плагіатори))))))))))))))))))
еге :)))
О, я саме вчора переглянула екранізації 1992 і 2009 років. Мушу сказати, що я більше розчарована, ніж задоволена. Не люблю, коли відступають від змісту твору. В обох фільмах багато таких огріхів. Не розумію, для чого таке робити? Це ж класика.
Все-таки екранізація 1992 р. більш реальніша, актори підібрані краще і зіграли переконливіше. Але пропущені деякі важливі моменти. Щодо останньої екранізації – вона більш видовищна, красиві кадри, красиві актори, стильний одяг( це якраз і відрізняє всі нові екранізації класичних творів, як на мене).Оце, певно, і всі переваги останнього фільму. Характери героїв, на мою думку, передані не достатньо правдиво. Крім того, додано окремі моменти, яких у творі Емілі Бронте не було, дещо перекрутили, певно, хотіли додати ще більше драматичності(хоча, куди вже там більше?). Одним словом, я дивлячись кіно, постійно порівнювала з книгою і сердилася:))) Проте, мушу визнати, що дивитися було цікаво. Можливо, навіть цікавіше, ніж читати книгу. Певно,якщо не були знайомим з твором, фільм сприймався б краще:)))
Дякую за рецензію:)))
дякую за змістовний коментар :)))
досі не переглянула екранізації 1992 року. але в усьому іншому погоджуюся цілком :))
а я, наприклад, книжку не читала. якось руки ще не дійшли. хоча полюбляю агліцькі романи )
і що я вам скажу: краще б я фільм не дивилася, бо після нього і книжку читати не хочеться.
сюжет очима глядача, який не читав цей роман: носиться якийсь демонічний дядько, по ходу женоненависник, бо всім героїням робить зле. якась дивна головна героїня з розфокусованими очима, якій однозначно бракує пристрасті в зображенні почуттів, бо весь час себе питаєш "за што полюбіла єго, за што?" і все на диво дико передбачувано. і воно, може, то так і треба для любовних романів. але ж краси хочеться, чи що... наскільки я зрозуміла з коментарів вище, чоловік Кетрін мав би бути самою лапочкою. а тут – якийсь чопорний сухий аристократ. отаке...
а почитайте при нагоді :) це погана екранізація. в книжці мені сподобалась ця готична історія кохання, а в фільмі – суцільна нудьга.
а чоловік Кетрін в книжці дійсно такииий лапочка, що аж з"їсти хочеться :)))