Історія про псячого Миколку
Наявність дому ще не є запорукою повноцінного дитинства, якщо дитина позбавлена опіки одного з батьків. Книжка Марини Павленко «Миколчині історії» знайомить з одним «недопритульним» хлопчиною. Потерпаючи від тиранії постійно п’яного вітчима, хлопець перебирається жити до «халабуди», разом зі своїм другом. Разом із псом.
На перший погляд, ідея описати історію, котра трапляється з багатьма дітьми, видається доволі повчальною. Не кожна ж книжка, написана в першу чергу для дітей, має відсилати читача в Задзеркалля, Оз чи Хогвартс. Але чи є історія про Миколу наближеною до реальності? Якщо так, то наскільки? Яка дітям користь з такої історії? На яких дітей розрахована така книжка? Адже малоймовірно, що таким дітям, як Миколка, матері купують та читають книжки. А ті діти, котрі мають повноцінну батьківську турботу, навряд зрозуміють зміст її повчання. Якщо ж книжка задумувалась як ілюстративний посібник з життя знедолених дітей, який в літературній формі дає можливість зрозуміти їх іншим дітям, то в такому випадку наскільки передані психологічні особливості «занадто самостійної дитини»?
В кожного хлопчини з певним віком спрацьовує підсвідомий пошук героя, як батьківського прикладу, якщо його не вистачає в житті. В таких випадках хлопчаки дуже часто попадають під вплив «авторитетів». І як би гарно та старанно Найда (так звати Миколчиного пса) не захищав свого господаря, він не в змозі замінити хлопцю сім’ю.
Розповідь ведеться не з вуст собаки, але враховуючи його погляд. Вступний розділ більш схожий на досьє списку людей, котрі перебувають в розшуку, називаючи ворогами навіть батька дівчинки і саму дівчинку, у якої Миколка свого часу вкрав конструктор. Характерною деталлю оповідання є написання означення людей (навіть «ворогів») та предметів (наприклад, той же «Конструктор»), які є цікавими для Найди, з великої літери.
Доходить іноді до абсурду. Наприклад – «...хвалила Училка Миколку». І це зовсім не єдиний приклад використання «вуличних» слів. Намагаючись максимально наблизити звучання мови школярів до оригіналу, письменниця використовує такі «поняття», як «шухер», а один з розділів називає «Чікса». Проте, найвиразнішим рядком в цій серії є: «Миколка сердито вилаявся «йолками-палками» та Вітчимом». Використання цих слів подано, як констатація факту – школярі так говорять. Без жодних пояснень, чому далеко не всі дорослі люди використовують ці слова. Для кого написана ця книжка? Для школярів, котрі, як правило, знають ще більш лайливі слова, чи для батьків, як попередження?
Собака не раз рятував Миколку, але незважаючи на свої псячі керівні амбіції, виховного впливу на хлопця воліє не мати. Хто кому хазяїн? В історії не раз використовується фраза «Найдин Миколка». Пес ревнує його до всіх, навіть до матері хлопчини, і час від часу гарчить в бік школи.
Як для книжки, котра претендує на жанр документальної прози для дітей, вона занадто відірвана від життя. Непереконливо виглядає майже казкове визнання пихатого хлопця серед його однолітків. І раптове приязне ставлення тих, кого вони з псом обкрадали.
Письменниці не вдається переконати в тому, що зацьковану психіку хлопця здатен врятувати пес, замінивши йому сім’ю.
А от закінчення несподівано сильне та неоднозначне. Хлопчина, сповнений надій на подарунок від свого святого тезки, крокує до ліжка, на якому практично не ночує, щоб зазирнути під подушку...
Такі діти потребують наочних див, а не розповідей про них. Інакше, розчарування може принести дуже серйозні наслідки.
Цікавенька проза вийшла.
Це про книжку чи публікацію?
ага, про книжку. але публікація теж цікава.
А ти її читав?
нєа :) я по рецензії кажу.
ото вже "нарвався" на комплімент... :)
дякую
Рецензія цікава, але після неї книжку навіть переглядати не хочеться...
Олю, написати цікаву світлу книгу про "сумні" речі може лише справній майстер, а от сумну рецензію на вартісну книгу – це вже простіше.
І знаючи тебе (власне це й спонукало написати), як уважного, вдумливого і сучасного читача, думаю, ти просто погарячкувала у своєму відгуку. Бо книга – справді вартісна!
О, привіт! бачиш, іноді потрібна порада друга :)))
читала уривки з цієї книги в "Барвінку", зокрема главу "Чікса". Взагалі щось не сподобалось.
Їй-Богу, покищо і рецензія, і деякі коментарі виглядають справді, хай не ображається Миколка, вельми "псячими". Так собака гавкає на караван, який іде. Чи є хтось менш заангажований? Або просто – хто справді вдумливо спокійно прочитав текст? Щоб якщо претензії – то бодай вмотивовані. А то лише емоції, га?
З Вашого коментаря я не дуже зрозумів, що саме Ви називаєте "не вмотивованими претензіями"? Якщо Ваша ласка, вкажіть конкретне речення, абзац(-и) таких "претензій" в рецензії.
Спробую аргументувати, хоч тут на кожен абзац можна «відповідати» цілою статтею.
По-перше, на запитання, поставлені Вами на початку («Чи є історія про Миколку наближеною до реальності?», «Яка дітям користь з цієї історії?»), по суті, так і не дається відповіді. Мабуть, це тому, що книжка не є ні, за Вашими словами, «Ілюстративним посібником з життя знедолених дітей» (!), ні «документальною прозою». В кінці книжки чітко сказано, що це «літературно-художнє видання». Різниця є, чи не так? Але до цього ще повернемось. Зараз же — по порядку. Там же, на початку, Ви міркуєте, що справжнім «Миколка» мами все одно такої книжки не куплять. За такою логікою виходить, що дітям з неповноцінних родин узагалі книжок можна не адресувати? Зрештою, навіть якщо так (хоч є ще ж і школи чи інші шляхи, якими книжка може бути почутою і «Миколками»), то чи не більш важливою повість може стати для «благополучних» дітей, змусивши їх по-новому подивитися на тих, хто поруч?
Але навіть то, як на мене, дрібниці. Чи не головною у книжці є лінія виживання, становлення, переборювання труднощів, спілкування з собі подібними й братами нашими меншими тощо — словом, те, що проходить КОЖНА дитина.
Далі. Де в повісті хоч натяк на те, що пес може чи повинен замінити хлопцеві родину? Це те, чого якраз тотально йому не вистачає. Якщо ж десь є моменти, «підтягнуті» до казки (оте «визнання» серед однолітків, примирення з Дівчинкою), то вони виправдовують себе тим, що дають кожному надію на диво, на перемогу. Тим паче, що і однокласники, і Дівчинка «добріють» не просто так, не на порожньому місці: для цього і Найда, і сам Миколка «потрудились». Невже ліпше було б, щоб закінчилось усе, як це часто закінчилося б у житті: колонією для неповнолітніх? Невже у шкільних хрестоматіях з української літератури й без того бракує трагічного?
Щодо «вуличних» слів. Якщо твір художній, то, даруйте, він не повинен розжовувати читачеві, які слова не можна вживати й чому. Це тема роздумів для самого читача.
Ще: Миколка що, має балакати правильно й літературно? Абсурд!
Решта ж Ваших фраз, як на мене, є просто констатацією фактів, і неприязнь, з якою Ви це робите, теж важко назвати вмотивованою. Ну, і що поганого в тому, що все передається крізь призму погляду саме Найди, а не людини? У тому, що на початку ми бачимо озлобленість героя, і суцільних «ворогів», а потім він іде назустріч світові, а світ — назустріч йому? У тому, що Найда означає предмети й людей поняттями, які пишуться з великої літери (до речі, він ще й сприймає все нюхом)? Що Найда певним чином теж хоче «приватизувати» хлопця (не випадково ж спершу вживається «Миколчин Найда», потім уже йде — «Найдин Миколка»)?..
А є ще ж у тексті й багато кумедного, лагідного, доброго (Анхвіса, Товстуха, Катька, Дівчинка, Терточка, навіть та сама Училка), є зв’язки з нашою непростою історією, є Кохання й Поезія…
Чи Ви ті сторінки пропускали?
А де Ваша лагідна рецензія? :)
Постараюсь відповісти на всі питання, а якщо раптом якесь пропущу, то, можливо, з неуважності, а не з небажання відповідати. Хоча, спробую не пропускати.
Питання, поставлені скоріше авторові книжки («Чи є історія про Миколку наближеною до реальності?», «Яка дітям користь з цієї історії?»).
Стосовно зауваження вживаних мною фраз «Ілюстративним посібником з життя знедолених дітей», та «документальною прозою», Ви маєте рацію, в тому плані, що я не чітко висловив свою думку. Так – це художній твір. Але без казкових персонажів (вважаю, що "вигаданий" та "казковий" – не одне і теж). Тобто, наскільки я розумію, описуються події, котрі можуть відбуватися в реальному житті. І тут в мене виникає питання (Ви вже вибачте мені мою банальність) – яка ж мораль? Оскільки Ви самі наголосили на виховному аспекті книги. (Я не стверджую, що кожна дитяча книжка обов'язково повинна мати мораль. Але якщо нема моралі, то має бути інша ціль написання книги. Яка?) І в пошуках цієї моралі я задався питанням про те, кому вона може бути адресована. Стосовно "неблагополучних" дітей. Я не стверджую, що їм не варто адресувати книги. Варто! Але, якщо книжка пишеться для дітей з повноцінних сімей, то варто лише надрукувати її та віднести в книгарню. Батьки самі її куплять і прочитають дитині.
. З дітьми сиротами та напівсиротами все зовсім інакше. Якщо писати конкретно для такої дитини, то окрім написати і видати, треба ще самому безпосередньо піти до такої дитини і прочитати їй. Або навчити її читати... Я уявлення не маю, що саме читають такі діти. Але сумніваюсь, що серед них популярні казки та «літературно-художні видання». І тут справа зовсім не в якості таких творів (маю сумнів, що такі діти повально читають "Алісу в країні чудес", або "Гаррі Поттера"), а в тому, що вони внутрішньо відчувають потребу в чомусь іншому (того ж таки пошуку до виживання). І в цьому випадку, на мій погляд, ці діти не винуваті у своїй не зацікавленості літературою. Хоча, тут варто утриматись від пошуку винуватих (це не є закид, Ви не займались пошуком винуватих, це всього лиш продовження попереднього речення). В цьому випадку література могла би заоочувати сама до себе даючи відповіді, для таких дітей, на ті запитання, які у них виникають. Приклад одного з таких питання – як не зостатись голодним, не крадучи? Відповіді в цій книжці я не бачу. Щоб Товстуха змилостивилась над ними після того, як вони у неї КРАЛИ? Таке часто буває в реальному житті? Де пояснення того, що краще попросити? Причому пояснення того, що з першого разу навряд чи дадуть. Але це не означає, що не варто продовжувати просити, а не грабувати.
Стосовно моралі для дітей з благополучних дітей. Стосовно визнання серед однолітків. Всі заслуги за "догледженням" за Миколкою віддаються собаці. Я не можу пригадати жодного моменту, коли Миколка допоміг собаці, коли він в решті решт сам собі допоміг. Тобто визначення "Найдин Миколка" створює образ не самостійного хлопця. Виникає питання – що ж він без пса робитиме? Хоча він якраз належить до тих дітей, питання пошуку самостійності для яких стоїть найгостріше. Визнання Миколки серед сверстників відбувається, по великому рахунку, завдяки досягненням пса. Яким чином в літературній формі можна пояснити "домашнім" дітям, що до несамостійних дітей треба ставитись шанобливо? Де це пояснення присутнє в книжці? Стосовно собачого "покровительства": я не казав, що "пес МОЖЕ чи ПОВИНЕН замінити хлопцеві родину". Я писав про те, що він не проти це зробити. Це, приміром, видно у його ревнивому ставленні до "крокодилячих сліз" Миколчиної мами (до речі, чому з маленької?). Жодний пес не може бути кращий за рідну матір!
Те, що оповідання ведеться переважно від собаки, я нічого поганого в цьому не бачу, і ніяких зауважень з цього приводу не приводив. Це справді, всього лиш констатація факту. Стосовно написання з великої букви – я вважаю це вдалим художнім прийомом. Я іронізував не з приводу написання з великої літери взагалі, а написання деяких персонажів (Чікса, Училка).
А цей твір заслуговує стояти в одному ряді з "трагічними" хрестоматійними? Хіба вони попали в шкільну програму випадково? Чи завдяки тільки своїй "трагічності"?
Пояснювати вживання, чи не вживання вуличних слів твір не зобов'язаний. Але ж твір написаний для дітей, які на своєму досвіді можуть не знати наслідків вживання таких слів. Не обов'язково "розжовувати", можна в літературній формі показати ті наслідки. Чи вони вживаються в книзі для її "іміджу"?
Стосовно зв'язків з непростою історією: яке відношення особисто має Найда до другої світової?
Товстуха, Катька, Училка – дуже кумедно, лагідно і добре!
Поезію не побачив. Повністю написано прозою. Чи Ви про "Сніг усім нам по приколу"? Що ж, "Принаймні краще, ніж Товстушині плачі про кицю на кухні!"
І стосовно Чікси і Катьки. Повірте мені, якщо дитина (про хлопців це точно скажу) не має прикладу батьківських відносин, якщо нема батька, то надзвичайно важко, особливо у Миколчиному віці адекватно ставитись до протилежної статі. Саме по собі "джентельменство" нізвідки не візметься.
Привіт, Олексію!
Дякую за відповідь. Мої роздуми на сайті випадково виявились під іменем «Оля»: це через те, що просила надіслати її через «десяті руки». Від учора маю змогу давати коментарі на власному компі, тож спробую відповісти на Ваші нові аргументи. Хоч, визнаю одразу, вони настільки далекі від твору, що навряд чи все це має сенс.
Щодо першої половини Вашого листа, то питання про шляхи книжки до читача, тим паче, до читача «неблагополучного» — тема взагалі окрема, і не твір її вирішує. Та й чому Ви обстоюєте, що книжка лиш для «неблагополучних»? Радше навпаки. Утім, про це я вже казала в попередньому листі.
Красти ж чи просити — здається, й не це питання стоїть у книжці. Звісно ж, ні красти, ні просити! Та й те, що Товстуха змилувалась над дітьми після їхніх «злочинств» — ніяка не дивина, адже жінка ця просто надзвичайно добра. Але головне тут те, що на конкретному прикладі показано: товста, на перший погляд, несимпатична й надміру розтратна людина (з якої можна трохи познущатись, що часто й роблять до жорстокості недалекоглядні й прямолінійні діти в житті, а Миколка з Найдою — в тексті) може виявитись прекрасною людиною з непростою долею. Конкретний приклад показує, як ненароком, із легковажності (і голод тут аж ніяк не на першому місці) можна образити Людину. Потім же — ще й приклад того, що можна відповісти добром на зло, чим повернути негативну енергію в «мирне русло», примножити те добро у світі.
Привіт, Морська!
Дякую за розгорнуті коментарі та граматичні виправлення.
Не часто отримую такі великі коментарі, без лайки та необгрунтованих "наїздів". А для спокійної дискусії часу не шкода, якщо він є.
Я не стверджую, що книжка "лише для «неблагополучних»". Для кого писалась книжка краще за все знає автор. Я лиш задавав питання -- для кого? І намагався аналізувати різні ситуації: "в тому випадку, якщо книжка написана для...". Між іншим, ситуацію "для благополучних" я також розглянув вище.
Чи часто така "не дивина" відбувається в реальному житті?
Далі ви ремствуєте над тим, що Миколка нічого доброго не зробив для пса. Він урятував його з багна після народження — цього вже немало. Та й майже всі інші вчинки робить таки ж Миколка: вигадує з вечерею і рибалкою, будує халабуду, заводить «бізнес», вирушає в «розвідку», намагається допомогти дівчині з «терточкою», трохи починає вчитись, придумує заюаву з опудалом, фантазує перед дітворою, доглядає гіацинт, зрештою, навіть закохується тощо (дивно, як Ви цього всього не помітили). Інша річ, що мова ведеться з точки зору Найди і сповнений власної гідності пес, може, трохи забагато приписує власній «персоні» і забагато кого хоче замінити хлопчикові (невже й цього Ви не вловили? До речі, саме цим пояснюється нелюбов Найди — завважте: не Миколки! — до Миколчиної матері, який збоку бачить і розуміє більше. Ваш висновок «Жодний пес не може бути кращий за рідну матір!», даруйте, просто смішний (ніби хтось у книжці це заперечує) і невідь-звідки взятий). Так що про визнання серед, як Ви кажете «сверстників» (українською це звучатиме «серед ровесників») — лиш формально відбувається завдяки псу: до того вже був підготовлений належний ґрунт.
Вашу іронію з приводу того, що цей твір не здатен стояти поруч з хрестоматійними, зрозуміти легше. Ну, не любите Ви цього твору — Ваша справа, Ваше право. Інша річ, що, по-перше, здається, я й не намагалась ставити їх в один ряд. Ішлось-бо тільки про те, що шкільні твори надто трагічні («Новина», «Я(Романтика»), «Земля», «Катерина» і т.ін., т.ін., т.ін.), а тут принаймні дитина бачить, що українці (навіть обділені долею) таки здатні якось боротися, якось долати обставини і все таке. По-друге, серед моїх знайомих я особисто знаю з десяток прикладів того, що дитина, яку досі батьки просто силоміць змушували читати тексти зі шкільної програми, залюбки й без жодних змушувань «проковтувала» «Миколчині історії», кожна з них, до речі, ще й чомусь сподівається на якесь продовження (хоч, як на мене, тут уже воно не доречне).
"трохи починає вчитись, придумує заюаву з опудалом, фантазує перед дітворою, доглядає гіацинт, зрештою, навіть закохується тощо" Це він робить для пса?
Якраз те, що Найда з ревністю ставиться до "господаря крокодилячих сліз" і стало причиною висновку, хто кому й кого хоче замінити.
Розмову про порівняння з хрестоматійними творами розпочав не я. Діти чимало чого без примушення "проковтують", але це не аргумент якості.
Щодо Найди і другої світової: Ви знов щось пропустили у тексті. Якби читали розділ «Розвідка», то розуміли б, що йдеться про зовсім іншшого пса, просто ім’я «Найда» — занадто поширене. А що Найда-«молодший» трохи приписав чужих звитяг і собі — то така вже в нього «неідеальна» вдача (правда, без почуття гумору, мабуть, цього не вловити).
«Слівця» тут не коментуються цілком вмотивовано. Як і інші не найкращі Миколчині вчинки. Читач не такий дурний, їй-Богу, йому не треба всього розжовувати, сам зуби має.
«Плачі» про кицю на кухні — це справді радше для сміху (хоч у Франка справді є такий вірш), для підкреслення Товстушиної наївності й сентиментальності. Але говорячи про Ваше «поезію не побачив» (правильно «поезіЇ не побачив»), то я мала на увазі не заримовані рядки (як і художній твір відрізняється від документальної літератури, так і Поезія відрізняється від просто заримованих рядків: прогляньте бодай якийсь із «Літературознавчих словників»), але тут уже щось пояснювати зайве: коли людина не має чуття до поезії (як і почуття гумору), пояснення не поможуть.
Щодо батька і «джентельменства» — то знов абсолютно окрема, дуже непроста тема. Є мужні хлопці, що виростають без батька і навпаки. Все залежить від цілком різних чинників і немає відношення до тексту. Миколка повинен бути «неадекватним» до протилежної статі, бо не має батька? Як це? І чи він є «адекватним»? Чи може, й тут скажете, що книжка нав’язує думку, ніби собака може замінити батька? До чого це взагалі?
На цьому, певно, дискусію пора завершувати, бо вона й так затягнулась. Дякую за витрачений на неї час. Хай щастить!
От в тому то й справа, що я не розумію, чому Найда так "розфрантувався" "досягненнями" зовсім іншого пса.
Маю на увазі не просто фізичну присутність батька, а присутність батьківського приклада. Це не одне і теж. Я з Вами цілком погоджуюсь, що є чимало прикладів, коли достойні мужчини виростають з хлопчаків, котрі позбавлені батьківської опіки... хоча не тільки в "опіці" справа. Бо такі хлопці знаходять в собі сили віднайти такий приклад для себе. І це їм не просто дається.
Книжка не нав'язує думку, що Найда може замінити батька. Але хід собачих думок, чи скоріше -- собачої ревності, дає привід думати, що пес прагне цього.
Где можно скачать эту книгу БЕЗПЛАТНО!!! В Любом формате! Главное чтоб можно было прочитать! Ссылку пожалуйста не почтовый ящик Wolland666@mail.ru очень !!!НАДО!!!
Зараз у "Грані-Т"є акція "Підвішені книжки". Можете пошукати там цю книжку також. Якщо є – замовите абсолютно безкоштовно.
http://www.grani-t.com.ua/ukr/books/242/preview/
a де план
рецензія супер!!!!!дуже цікаво мени сподобалось))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))