Анна Багряна «Етимологія крові»: кармічні зв'язки і псевдофольклор
Однією з особливостей розвитку сучасної української літератури є банальний пошук орієнтирів і певних схем у написанні. І тут ми маємо досить цікаву ситуацію. Українська література, довгий час творена в умовах контролю радянської ідеології, зараз починає активно вбирати у себе всі позитивні й не дуже тенденції, які увірвалися до нас із примарного заходу. А на заході давно уже витворили концепцію літератури національної, втілити ж її найпростіше і найякісніше можна тоді, коли застосовується фольклорне начало.
У нашій же сучасній літературі цей прийом почали активно впроваджувати порівняно недавно. Однією з новітніх тенденцій є поєднання фольклоризмів із популярними нині описами інтимного життя героїв твору. Загалом, законодавицею такої «моди» в сучукрліті є найперше Марія Матіос (найяскравіше в «…майже ніколи не навпаки»). Народ, якому більш, ніж сімдесят років тринділи про спільну історію та намагалися вичистити генетичну пам’ять, звісно ж, проявить бажання відродити певні архетипи у своїй свідомості. Але зовсім інше питання, під яким кутом і за допомогою яких методів наші сучасні письменники використовують цей синтез. Адже занадто часто зустрічається відверто непрофесійне використання фольклоризмів та етнографізмів. Наразі, поруч із Матіос недалеко від істини пішла Любов Голота («Епізодична пам’ять»).
У випадку ж із романом Анни Багряної «Етимологія крові» використання фольклоризмів є своєрідною претензією на інтелектуальне збагачення твору, а сексуальний контекст неначе виписаний спеціально для масового читача, для якого ця тема, безперечно, лишається однією з найцікавіших. І все було б добре, якби сучасні письменники детальніше вивчали певні етнографічні та фольклорні джерела, а вже потім використовували ці самі фольклоризми у своїх творах. Але чомусь автори не зважають на те, що їхні читачі часто по-справжньому починають вірити у написане, сприймаючи його як істинне. Звісно, написане у художньому обрамленні сприймається простіше, аніж дисертації та наукові статті.
Щодо самої книги Багряної, то тут маємо досить цікавий і динамічний сюжет. Якщо дуже спрощено, то зовнішньо твір можна окреслити так: будова тексту бере початки ще від Панаса Мирного з його «Хіба ревуть воли, як ясла повні» (такі ж переплітання доль у минулому і сучасному, такі ж метаморфози характерів і зчеплення карм через покоління), фольклоризми (часто такі, які не мають вагомого підтвердження щодо їхнього існування на українських теренах. Можливо, це на перший погляд видається неважливим, але якщо згадати нашу тезу про довірливого читача, то цей момент різко набирає негативного забарвлення), а також інтимні подробиці життя героїв. Останнє, звісно ж, зараз використовується апріорі як засіб привернення уваги до тексту. Єдине, що варто тут підкреслити, так це повну дисгармонію, яку ми маємо в кінці твору саме через надмірне і просто відверто недоречне вживання таких сексуальних подробиць у кінці твору. Ті лінії, які вимальовує авторка, надзвичайно зацікавлюють, але десь після прочитання двох третин тексту видається, що концентрація всіх цих сюжетних ліній аж занадто висока. З іншого боку, якби не це, твір навряд чи був таким динамічним.
Фабула цікава. Основне — це переплітання доль через покоління.
Дівчина Ярослава їде з подругою Мартою на відпочинок до серця Гуцульщини, збрехавши своєму науковому керівнику про дослідження примарних гуцульських дифтонгів. Власне, це перший серйозний ляп авторки. Бо перед тим, як робити свою героїню аспіранткою, яка пише дисертацію з історії мови, можна було б елементарно поцікавитися, чи існують в українській мові дифтонги ще десь, окрім поліського наріччя. Але лишимо це. Бо пересічному читачеві це не настільки й важливо. На Гуцульщині на Яру чекають справжні пригоди, знайомство з Назаром, сни, в яких ввижається жінка, яка постійно застерігає її від лиха, запах цвілі й розкриття великої сімейної таємниці. Паралельно із цим розкручується лінія Гані, дівчинки зі Страхолісся, в якої померла мати, а батько— трунар Василь одружується на Ликерці, молодій і відчайдушній дівчині, яка здатна захистити нерідну їй дитину від голоду і збожеволілого батька, привезти її до Києва і виходити… Закручений сюжет не лишає сумнівів щодо того, що читач отримуватиме задоволення від прочитання. Та все ж перенасичення подіями і героями має негативні наслідки. Так, якщо розписати всі ці сюжетні лінії, то виявиться, що Яра збирається вийти заміж за свого далекого родича Ореста, а не за Назара, який насправді просто таки призначений їй долею.
І на останок, повертаючись до неправдоподібного висвітлення фольклоризмів… Жодної богині Габії на теренах українських ніколи не існувало. Вона була богинею домашнього вогнища в литовців. У нас же ці функції сильно перейняв домовик. І поклоніння їй у нас також не було, тому абсолютно недоречно робити такий культ із жаб на сторінках книги, тим самим вводячи в оману людей необізнаних із фольклором. Але, якщо заплющити очі на такі «дрібниці» і звернути увагу на оформлення й колізії, то у книзі дійсно неперевершено розкручується проблема крові й питання пам’яті поколінь.
Гарна стаття!
Справді, варто звернути увагу на "банальний пошук орієнтирів і певних схем у написанні".
Цікаво те, що для нинішніх письменників така річ, як "правда життя" стоїть не на першому і навіть, певно, не на третьому місці. За невеликими виключеннями вони не бачать нічого аж такого поганого в тому, щоб підсунути читачеві яку завгодно штучну конструкцію, допускаючи в ній які завгодно "дефекти зборки" із щирим сподіванням, що читач це сприйме за чисту монету. Особливо на таку наївність й справді сподіваються ті, хто залучає до своїх творів матеріал фольклору з претензією на стародавність і навіть правічність. Справді, у Любові Голоти отой закопаний Світовий Камінь та й інші псевдофольклорні вставки – настільки чужорідні для історії про повоєнне село, настільки сконструйовані, що аж ріже слух.
Думаю, що шлях "фольклорного конструктора" – заздалегідь програшний не тільки через дифтонги у Карпатах і недоречність литовської богині Габії на теренах України. Якісне конструювання вимагає від конструктора немалого об"єму знань і умінь, чіткого уявлення, що, куди, звідки і навіщо – словом, воно "технологічно" настільки складне, та й навряд чи воно аж так потрібне для, приміром, любовної історії цілком сучасної дівчини.
Набагато більш виграшний шлях, який обрала Таня Малярчук в "Згори вниз" (успіх якої, очевидно, й спонукав Анну Багряну взятися за "Етимологію крові"). Замість імітації старовини і "правічності", Таня Малярчук користується для своєї міфотворчості цілком сучасним фольклором – таким, приміром, як сучасні легенди про обсерваторію на горі Піп Іван, про фотографію і т.і., а також різними дитячими історіями-"страшилками". У Тані Малярчук, здається, навіть мотив вовкулаки взятий не з сивої давнини, а цілком актуальних книжок і кінофільмів. В цьому сучасному фольклорі, якщо кому цікаво покопирсатися, можна знайти елементи фольклору стародавнього, але вони там – цілком органічні.
undefined
моя подруга якось сказала, що, якщо їй починати писати роман про середньовіччя, то доведеться покинути все і всіх на довгі-довгі роки, аби це все вийшло дійсно якісним. так воно і є.
я вважаю, при всій повазі до авторів, що в таких дійсно делікатних випадках краще звернутися по допомогу до фахівців. тим більше, що нині це не є проблемою.
Постфольклор дійсно дуже вдало зараз використовується і виглядає в тексті органічніше. тут я не можу з Вами не погодитися. Натомість з класичним фольклором маємо просто страшенно багато проблем, як на мене. звісно, це думка фольклориста, якому таке перероблення під а-ля Гозко просто викликає нудотні рефлекси і відбиває бажання читати.
Хочу прокоментувати. Щодо дифтонгів – сперечатись не буду, а от щодо культу жаб і твердження, що у нас його не було... Так само як і культу богині Габії...
Доки автор рецензії не наведе дослідження по кожному українському селу і місту, з описом усіх існуючих там культів, я в його/її твердження не повірю про жаб і Габію не повірю.
Я швидше повірю Анні Багряній. Для мене природно і логічно, що культ богині литовської зберігся в Україні, Я пам"ятаю про Велике князівство литовське, і українські землі в його складі.
Природно і логічно авторці художнього твору щось і домислити, вигадати. Вона ж не дисертацію пише, зрештою, не посібник з етнографії, а художній твір. Тому тему статті і закиди Анні Багряній вважаю недоречними.
по кожному селу, звісно, я Вам не наведу таких даних. А от щодо культу загалом – без проблем. Назвіть мені як мінімум 5-10 серйозних рудиментів, які б доводили, що жаба в нас стала культом. Окрім царівни-жаби і кількох паремійних жанрів я при всьому бажанні нічого не згадаю. проблема в тому, що, якби це справді був культ, то цей образ ми б із легкістю віднаходили як в обрядодіях (щодо жаби – відомо їх використання-жертвопринесення під час засух. коли знаєте ще щось – розказуйте,я буду щиро вдячна), у казках, легендах, пареміях і т.д. погодьтеся, що такого розповсюдження образу жаби в порівнянні з конем, волом чи козом ми не знайдемо. Але найголовнішим є саме втілення Габії як конкретної богині – охоронниці ДОМАШНЬОГО ВОГНИЩА. Просто нагадаю, що тут по вісй абсолютно території не лише України, а я слов"ян загалом цю роль відігравав домовик. А ще раніше – Род. ну, тут писати можна до наступного ранку, коли чесно)))
Щодо Литовського князівства, то тут частково Ви маєте рацію, але це питання до істориків: яка вірогідність переходу образу Габії на українські терени, враховуючи те, що литовці були значно нижні інтелектуально, так би мовити...
Це я, котора вчорашній "анонім"
Що я знаю про жабів, як правдива українка.. У нас в селі так кажуть «жабів», з наголосом на останньому складі. Літинський повіт, Подільська губернія.
Жабу не можна вбивати, це мені говорили у дитинстві. Якщо хтось вб»є жабу, то у нього помре мати. ( Може бути відголоском культу, бо заборона надто сильна як на прикладну користь від жаби в господарстві).
Жаба – супутниця відьми. Відьма може обернутись жабою. Якщо ви таку жабу зловите ( це мені баба Надя-сусідка розповідала в 1998 році), то треба її посадити у відро чи в банку, і вона тоді почне проситись. А як почне проситись, треба починати з нею переговори.
Коли ховають відьму, чи таку жінку, яка може щось комусь «поробити», то жаби стрибають у могилу. Мені розповідали про реальну жінку, в якої було таке на похороні.
Якщо в хаті має статись якесь нещастя, то жаби лізуть в хату. Ви їх там щодня будете знаходити. По кілька штук (власний досвід). У нас, перед тим, як мала статись пожежа, просто пошесть якась була. Вони і співали вночі так, що спати не можна було, десь були під підлогою… І в хату залазили якимись ходами, якими – сама не втямлю...Коли мама моя почала про це розповідати, то їй передали народну прикмету: жаби лізуть в хату до якогось лиха. ( Треба буде містичний роман про це написати):).
До речі, моя подруга мені радила таке – когось з цих жабів зловити, замотати в ганчірку і облити бензином. І спалити. (Я такі радикальні речі не підтримую, тим паче – жабів вбивати не можна, але подруга пояснювала, що то – не жаба. У неї вища освіта + науковий ступінь з технічних наук. Але – українка.)
Щодо казок, в дитинстві я читала українську казку про царевича, який врятував жаб. Його батько за щось на жабу розгнівався і наказав всіх жабів винищити. А хлопчик попередив, щоб жаби тікали з царства його тата. За те йому жаби, інші тварини потім допомагали.
Я вже зрозуміла, як культи народжуються:). Перечитала свій коментар, виходить, що жаба має вищу освіту+кандидат технічних наук! :) А редагувати – в мене не виходить, опера глючить.
Щодо культів, я пропоную культ кози і жаби не порівнювати, давайте порівнювати вшанування змій/вужів і ймовірний культ жаб. Про змій/вужів Рибаков написав, а про жаб – не знаю,чи хто і писав...
Мене тривожить :), пані Дар"я, що знаходились такі "несвідомі" в Україні, які жаб приносили в жертву. То неправильно. Дощу це не викликає. Дощ, як всім відомо в наших селах, викликають три жінки, краще вдовиці, але можуть бути і будь-які, навіть дівчата, які почистять три джерела. Не криниці, а саме джерела. Тоді й дощ піде. І навіть, якщо не три, а дві жінки-дівчини, і навіть і одна... існує така закономірність:почистиш забуте джерело – викличеш дощ. Особисто перевірено мною.
А Вам, пані Дар"я, дякую за статтю, яка спонукала до цікавих роздумів.
можна і без "пані")) дякую за такий коментар. дещо з нового вичитала. про похорони не знала. А щодо викликання дощу – не можна стверджувати, що це "неправильно". просто, скоріше за все, у вашому регіоні це повір"я не побутує. Але приносити жаб у жертву задля викликання дощу – цілком "логічно", якщо згадати їхні функції і сам маргінальний стан.
усі ті приклади, що Ви їх навели, ще не можуть ототожнюватися з культом. Розумієте, ми так само багато повір"їв маємо про собак чи тим більше котів, але їхніх культів у нас не існувало. Ось у чому й зашпорка. на жаль, я не знаю жодних робіт, де б ґрунтовно описувалася роль жаби на українських землях. певно, Багряній треба подякувати вже за те, що половина нашої кафедри кинулися переривати бібліотеки й дискутувати на цю тему. Але висновок був однозначним.
про "неправильно" я пожартувала. Чи знаєте Ви випадки, коли дощ дійсно пішов після вбивства жаби? От в чому заковика (це я знову жартую).
Шкода, що жабу ніхто не описав грунтовно. Було б цікаво прочитати.:)
Чи не можна Анну Багряну прямо запитати:звідки взяла вона Габію і культ жаб"ячий? Вона в інтерв"ю про праслов"янську богиню розповідає, невже з книжки вичитала і все?
http://www.white-society.org/index.php?name=Pages&op=page&pid=12
ось це основне, з чого писалося. звідси, певно, і взяла.
Я знаю, що випадки викликання дощу таки завершувалися позитивно) також знаю, що на землі часто малюють такі собі граблі – також аби викликати дощ.
Знову ж таки. Праслов"янської богині такої не існувало. Габія існувала на батлійських теренах. У нас цю роль виконували абсолютно інші "персонажі", які пізніше витворилися в образ домовика. Уж про це написано надзвичайно багато))
Прикро, що наші молоді письменниці використовують подібні сайти як джерело для натхнення.Чесно, відбили Ви у мене охоту до прочитання цього твору:)
А щодо дощу – запитую з прикладною метою. Я бачила, як дощ йшов після очищення джерел, а от малювання знаків -не чула. Головне, що жаба жива залишиться. Буває літо без дощів, треба тоді щось робити :)
Такі собі граблі малюють – як на писанках грабельки?
так, такі самі) на землі їх малюють просто. Але чи треба щось казати – не знаю. Думаю, що певна вербальна формула має бути присутня... спробуйте "Іди-іди, дощику" абощо)))
У Литовському князівстві офіційною мовою була давньоукраїнська. Так що навряд чи вони привнесли сюди свої вірування, якщо навіть мовою наших пращурів користувалися.
Щодо культу жаби... А що, ніхто про ранні релігійні вірування ( про анімізм, скажімо) не чув?
Про ведмедя, відомого нам лише за тотемним іменем, бо справжнє (бер)називати не дозволялося і лишилося воно тільки у назві "берлога" (берове лігво)?
Зрештою, якщо такого культу і не було, він міг існувати.
Прорахунки авторки не в якихось етнографічно-фольклористичних нюансах, а зовсім в іншому, чого шановна Д.Анцибор не помітила.
щодо Литовського маю аналогічну думку, хоча з іншого боку саме їхня неосвіченість могла слугувати причиною деяких видозмін на міфіологічному рівні. але цим нехай детально займаються історики.
Оо, про них я чула дуже багато, можете тут не мудрувати))) інша справа, що оці залишки, які ми нині маємо від вірувань про жаб, свідчить аж ніяк не про культ охорони родинного вогнища (читайте: давнішню функцію Габії). Тут жаба найперше представниця двох світів, де нижній світ переважає, тому вона стає провісницею лиха.
Зрештою, прошу довести свою думку на прикладі конкретних фактів;)
Ви мене зацікавили. Що ж я не побачила? І по-вашому жодних прорахунків у цій сфері нема?
мені здається, автор має право на домислення, або й вигадування будь-яких "реалій", зокрема й етнографічних. варто, щоб вони були вмотивовані текстом, але це бажано й для використання задокументованих фактів. для мене це аксіома, тож я навіть не знаю, із якого боку доводити -- із розмови про те, що таке художній текст, або із наведення прикладів зі світової літератури...
також не зовсім зрозумілий закид щодо розв"язки сюжетних ліній.
щодо перенасичення сюжета -- так, згодна.
2Євген Повєткін: очевидно, ми з Вами на протилежних позиціях, але мені не здається, що шлях міфотворчості на базі давніших вірувань гірший за використання сучасної стилізації.. натомість, "сучасний фольклор" я теж вважаю добрим матеріалом не тільки для досліджень, але й для художнього тексту.
про "правду життя" вже написала вище.
2Анонім: мм, може варто назватись? або краще зареєструватись:) бо дискутувати "в повітря" важкувато. а твердження -- "її", ім"я авторки публікації цілком дозволяє зробити такий висновок:)
Я не казав, що міфотворення на "прадавній" основі чимось гірше, просто воно технологічно більш складне.
Не читав книжку Анни Багряної, але на прикладі зачепленої тут "Епізодичної пам"яті" Любові Голоти скажу, що вставляння в оповідь бабусі героїні, звичайної жінки з повоєнного села, оповідей про бозна-які прадавні камені і дерева з рунами, що немов переписані з книжок типу Галини Лозко та ін. – це насамперед насилля над персонажем.
1. Для Олени Шарговської, це анонім пише, я вже зареєструватись не встигну сьогодні, біжу та й Інтернет глючить.Чомусь цей сайт у мене дуже важко вантажиться.
Дійсно, я не помітила, хто авторка, бо тут автори збоку написані, а я не побачила.Ще розберуся. І зареєструюсь, хоч я не критик і не письменниця. І настрашніше, я цього твору не читала.Та бачу, що пан Євген теж. Тому авторка рецензії має витребувати з Анни Багряної каву як мінімум за добру рекламу.:)
ооой, дякую за кавову ідею=))))))
а я вважаю, що, враховуючи "наївність" наших читачів, це робити просто неможливо. хай домислюють, хай вигадують, але НА РЕАЛЬНІЙ ОСНОВІ. а реального підґрунтя тут немає. у цьому й проблема. Згадуйте і світову літературу, і нашу класичну – майже усюди підґрунтя – реально фольклорне. І в "Дон Жуані", і в "Нібелунґах", і в "мертвецькому Великодні" чи, скажімо, "Сорок років".
щодо розв"язки, то, якщо передивитися усі геніалогічні лінії, то вийде, що Орест – син Ликерії, а Ганя, прийомна її дочка, – мати Назара. Але ж баба Галя, Ярослваина бабуся, є рідною сестрою Ликерії. От до чого я вела=))))))) виходить, що Орест Ярославі родич))
Мені ще подумалося таке: якщо ти так уже хочеш в своєму творі і любовні пригоди, і родинну хроніку, і прадавніх богинь з легендами та архаїчними віруваннями – вмри, але напиши роман! А роман – відомо навіть зі шкільного курсу літератури – має певні жанрові вимоги... Тепер погляньмо взагалі, скільки романів саме за формальними ознаками жанру (серед яких солідний обсяг -далеко не остання), а не за довільним авторським жанровизначенням з"явилося в укрсучліті за останні роки два. Вистачить пальців однієї руки, щоб порахувати:
1. Яна Дубинянська. Листи до полковника.
2. Валерій Шевчук. Біс плоті.
3. Наталка Сняданко. Синдром стерильності.
4. Марія Матіос. Солодка Даруся.
Не думаю, що можна вважати гарно написаним романом твір Анни Багряної, де на 150 сторінках все звалено в купу, а сюжетна лінія нагадує не клубок, а поспіхом кинуту заплутану "бороду".
Ну дозвольте тепер сказати слово авторці.
По-перше, справді, вдячна всім за відгуки, для мене це дуже важливо, адже я ще не прозаїк, "а тільки вчуся". Тож усі зауваження обов"язково врахую, коли писатиму наступні свої твори.
Щодо Габії і жаби. Не люблю, коли хтось говорить за когось. про той сайт, який навели, чую насправді вперше. Якщо чесно, я використовувала зовсім інші джерела, а конкретно про богиню Габію я вичитала у книжці "Верховино, світку ти мій красний" (якщо не помилилася з назвою), це книжка, де розповідається про Гуцульщину – все, що тільки можна розповісти. Там є також легенди про походження назви "Жаб"є", от саме там я і вичитала про Габію, яка від литовців перекочувала до гуцулів. Можливо, ту інформацію варто було б перевірити ще у кількох серйозних наукових джерелах, але правильно пишете, це ж, зрештою, не кандидатська дисертація, а всього лише художній твір, а ще точніше – перший роман 27-річної авторки. Тож хай ваші присуди не будуть надто категоричними. Можливо, це саме той варіант, коли варто сказати: "перший млинець комом" і дати собі та авторці спокій з усіма жабами, лесбійками та дифтонгами... Але мені важливо знати усі зауваження, з вдячністю прочитаю і вислухаю. Тому не давайте авторці спокою – щоб не розслаблялася!.. :-))
Ага, ще невеличне уточнення: коли я писала цей твір, мені було всього 26 років... для прозаїка – майже "пелюшковий вік"... ;-)
А щодо родичів. Так і хотіла, аби читачі відстежили родинні зв"язки Ореста з Яркою. А далі – вільні роздуми на тему: які зв"язки страшніші – родинні чи кармічні?.. Хоча, можливо, і не все вдалося так вдало, як могло би вдатися... Зрештою, на "Коронації" я сама про це сказала...
ну, я Вам бажаю подальшого росту і якісних текстів)
О, ну я ці зв"язки таки простежила. Тому мені й стало дивним, бо достатнього обґрунтування, ЧОМУ Назар не є долею для Яри, яка врешті зупиняє свій вибір на чотириюрідному братові, я не побачила. Снів для цього замало.
тепер знову щодо Габії)) а я вперше чую про цю книгу) якщо Ваша ласка, не могли б Ви згадати автора або упорядника. Кандидатська чи ні, а проблема в тому, що читач Вам повірить, прочитавши про цю нещасну жабу. А Ваша задача стосовно фольклоризмів – творити їх з правдивого підґрунтя. У нас немало центрів фольклору та етнографії навіть по Києву, Ви могли б звернутися по допомогу до фахівців. Впевнена: вони б Вам не відмовили)))
Отже, Габія таки десь на Гуцульщині залишилась від литовців!
Дорога Анно, і в 27 років, і в 26 можна писати вартісні речі. А наші обговорення – тільки плюс до популярності Вашого твору.
І не вважайте свій твір комом. (До речі, я була вичитала цікаву легенду, хто такий був цей Ком, якому віддавали перший млинець.:) Може теж хтось вигадав?).
Пишіть собі, як Вам пишеться, а ми будемо обговорювати!
Дякую ще раз! Обговорення мого роману, так чи інакше, стимулюватиме мене до подальшого росту.
Книжку знайшла. Точна назва – "Верховину, світку ти наш" (ну майже не помилилася) ;-))
Автори: Д.Ватманюк, Я.Гапчук, В.Зеленчук, І.Зеленчук та ін. Видано у Франківську. Це ненаукове і непрофесійне видання (я навіть не знайшла року і назви видавництва, тільки друкарня "Нова зоря"), просто зібрана уся довідкова інформація про Гуцульський край.
Про Габію там йдеться на 44 сторінці.
спробую знайти і передивитися. Але так чи інакше – якщо видання непрофесійне, я б точно ніколи з нього не брала основи... Це все одно, що писати роман, застосовуючи дані Г.Лозко. Бажаю Вам надалі не припускатися таких помилок;))
Якщо буде натхнення, після того як передивитесь ту книжку, дайте, будь ласка, свій короткий коментар. Для спраглих .