Непогана рецензія. Хоча я так і не помітив однозначного "дзвіночка": ватро читати роман чи ні. Дозволю собі декілька думок з приводу...
Стосовно "гіперлінків" на інші тексти, то, як на мене, перебору не було. Це і є той "дотик" до вже розказаних історій, який властивий постмодерним творам. І який віздправляє знаючого читача до прочитаних раніше текстів і створює для нього ілюзію обраності, а незнаючому відкриє щось зовсім нове. Думаю, автор з самого початку хотів сконструювати текст-калейдоскоп.
Стосовно перенасиченості прикметниками -- згоден. Але всі початківці цим грішать:) Їм здається, що мова занадто скупа і суха. От і з"являються "Зорі оповиті таємничим серпанком, шоломи вояків блискучі і сріблясті". Якщо би автор зловживав прикметниками в другому або третьому романі, -- варто було б задуматись. А так -- простіть йому:))
А ще видно, що рецензент ніколи не тримав в руках кіносценаріїв:)) Бо інакше би знав, що сухішого тексту ще треба пошукати. Все зводиться приблизно до наступного:
" Іван взяв сокиру з лавки.
-- Іван кричить:"Зарубаю, курву!"
Іван вдарив Марічку сокирою в ліву скроню. Голова Марічки розкололася на дві частини".
В цей короткий шматок вкладається як мінімум дві сторінки книжкового тексту. При виготовленні фільмів за експресію відповідальні режисер і актори, а не сценарист. Завдання останнього -- вдало вибрати місце дії і прописати логічну її послідовність. Навіть діалоги придумують спеціальні "майстри діалогів".
Тому детально промальовані сцени, які легко уявити навіть обділеному фантазією, -- це ознака скоріше "проживання" автором тексту, а не кіношності останнього.
На закінчення я би однозначно порекомендував прочитати "Карпатський звіринець". Роман веселий, смішний і легкий. А перечислені рецензентом огріхи в більшості своїй хоч і справедливі, але помітні хіба що для літературознавців.
пиришкі-пупиришкі
аж самого на лірику пробило
Одарка, краще б сказати "незаймані лише факти :)"
Ви також, мабуть, не скоро прочитаєте книгу Сандри Мост та її друга Сергія Димовецького "Не надо умирать", бо її чогось не беруть у видавництвах. Але для мене святий заповіт Селенджера: подумай, що ти б хотів прочести більш за усе? Сядь та напиши.
Теж дуже вдячна за розмову.
Дуже рада, що в нас виходить така розмова: для чого пишуться книжки. Я згодна, що матеріалом для створення надзвичайного світу є власні думки й переживання тих, хто нас оточує. Точніше - вони є імпульсами. Але дуже давно один, на жаль, покійний великий романіст учив мене: "Не бери надто близько до серця те, що тебе оточує. Ти ж маєш унікальну здатність: ТВОРИТИ ІНШИЙ СВІТ, навіщо тобі перепускати через свою душу, а потім і через душу читача увесь бруд ЦЬОГО СВІТУ?! Не захоплюйся реальністю, фізіологія будь-чого нікому не цікава". Я йому свято вірю, хоча, звісно, скільки людей, стільки думок. Певна річ: якщо не хочеш, аби читач брав надто близько до серця, то й сам не береш... Ось у чому суть: для автора найважливіше в цій книжечці оте, про що Ви так стисло й точно сказали: "Другорядність - у наших головах". Мене нудить від пієтету перед закордонням, яке спостерігаю, на превеликий жаль, не тільки у обивателів.А решта - декорації дамського роману; якщо маєш намір вийти в такій серії, то мусиш грати за певними правилами, чи не так? Щоб і "свіженько", й не "напряжно"? Жарт, але в кожному жарті, як відомо... Насправді автор не високо цінує цю книжку. Мені дуже шкода, що Ви не прочитаєте роману Ганни Ручай "Смугастий, мов життя" - його, зважаючи на все, не буде надруковано ще багато-багато років... Дякую за розмову, було дуже приємно познайомитися.
Є різниця у тому, що у варіанті "варто відволіктися на щось інше" я начебто закликаю зайнятися чимось іншим, а це не так.
Книга дійсно не викликає тривалого негативного переживання, навпаки.
Для мене суть кожної книги у створенні надзвичайного світу, а матеріал до створення то є доля та переживання людей, нас з Вами, наших рідних та знайомих. Здається, я трохи відійшла від теми.
Перепрошую, що не списала дослівно, а передала по пам'ті близько до тексту. Якщо це принципово, цитую дослівно: "Щойно починаєш займатися чимось іншим, світ авторки залишає свідомість..." Великої різниці між "відволікаєшся на щось інше" й "починаєш займатися чимось іншим" особисто я не бачу. Від жонглювання словами суть не змінюється. Для мене суть у тому, щоб книга не викликала в читача тривалого негативного переживання, а для Вас?
дякую за рецензію.
книжка і справді чудова.
не знаю, як в кого, а в мене вона майже всz олівцем попідкреслювана.
слова невагомі і прозорі - тануть у роті, мов молоко з медом.)