24 вересня 2024
Андрій Будкевич стаття
ЖИТТЯ КОРОТКИЙ СОН… ТОМУ ВСТИГАЙМО ТВОРИТИ ДОБРО ТА КРАСУ
4 вересня 2024
Андрій Будкевич стаття
ПІД ГРОМИ АРХАНГЕЛЬСЬКИХ ТРУБ ВЖЕ ПОБІДНІ ГОТУЮТЬСЯ РАНКИ*
8 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
МАЛЯРСЬКІ РУНИ РОМАНА РОМАНИШИНА (ЕСЕ)
2 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
СЕРГІЙ ГАЙ: МИТЕЦЬ – ХАРАКТЕРНИК, НЕОЕКСПРЕСІОНІСТ, НЕВТОМНИЙ ПРАЦЕЛЮБ
2 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
ПРИВАТНИЙ МУЗЕЙ ОДНІЄЇ ХУДОЖНИЦІ: ПРО ТВОРЧІСТЬ УЖГОРОДСЬКОЇ МИСТКИНІ АНДРЕЇ ПАВУК
2 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
ВАСИЛЬ ВОВЧОК – ЗНАЙТИ СВІЙ ШЛЯХ, ЖИТИ СВОЇМ ЖИТТЯМ
8 липня 2019
Ольга Узундай афіша події
XXIII книжковий фестиваль «Зелена хвиля» і VII міжнародний Корнійчуковський фестиваль дитячої літератури
12 червня 2019
В'ячеслав Гук новина
В’ячеслав Гук, зі збірки «Гілочка кримського тиса», 2018
10 червня 2019
В'ячеслав Гук новина
В’ячеслав Гук, зі збірки «Гілочка кримського тиса», 2018
3 червня 2019
Державники афіша події
Всеукраїнський дводенний освітньо-практичний семінар "Я - державник"
На вигляд, просто, Марс якийсь вийшов. Признавайся, ти з Марсу? ))))))
Та я би також не знала, поки Сашко не сказав ))))
Дякую:))) Те що назва пісні зрозуміло;) А от розшифрувати так я б і не змогла)))
"Дж...ангел" це назва пісні,це поєднання 2 слів джигун - той хто приносить задоволення фізичні, і ангел - той хто приносить задоволення духовні, об"єднано в одне слово вийшов "Дж...ангел", це Положинський Сашко так казав))))
Меморіал дуже великий, як на мене, за гроші не чула. З Голодомором таке не реально, бо жертв було набагато більше на жаль...
А що значить «Дж...ангел»?
Помилки роблять усі, але не всі при цьому дають собі високу оцінку. ;)
І знаєте, Антоненко-Давидович був точно вже не менш розумний і начитаний, ніж Ваші редактори (це я кажу НЕ для того, щоб їх образити, просто я вважаю, що до думки Антоненка-Давидовича теж варто дослухатися).
Щодо мого "самоствердження"... Ну, все-таки Ви журналіст, а не психолог, тому не дивно Вам помилятися в оцінці моїх мотивів.
А насправді, мені прикро, що люди втрачають відчуття мови.
І не так мене хвилюєте Ви чи хтось там інший зосібна, як те,
що це все в публічних виданнях, а потім на них, як на шанованих, авторитетних посилатимуться інші і т.д... І ніхто вже не задумуватиметься, як правильно.
Звісно, як ви кажете, іде розвиток мови. Але не кожна зміна - це розвиток.
У своїй статті Ви теж не одну й не дві помилки зробили. Але я не редактор, щоби все виправляти. Якщо Ви десь кому пропустили чи написали разом слово, яке має писатися окремо, абощо - то це ще не так страшно.
А от "стати в нагоді" - це вже симптоматично.
Є й інші слова, які, як на мене, вжиті недоречно, але це може бути тільки моє особисте бачення чи вподобання. А я не вважаю своє чуття мови настільки безпомильним, щоб нав'язувати його іншим.
Тому я звернула увагу тільки на той вираз, щодо якого я можу послатися на визнаних авторитетів.
класеа книга, але без нормального кінця.
За Київ буде відомо пізніше
можна написати безпосередньо до "Русичів" rusychi@ua.fm
стукайте і вам відчинять
Хоча минулого року книжок Валерія Шевчука теж не було в конкурсі на Бі-Бі-Сі, але тоді в журі були критики, які по нього принаймні говорили і оцінювали як безперечно варте уваги явище - зокрема, Віра Павлівна Агєєва. Тепер експерти зовсім за іншим принципом добираються, і тому зрозуміло, чому про Валерія Шевчука вже нічогісько не було чути.
Я, знову ж таки, суджу по собі. Минулого року вийшло набагато більше цікавих мені книжок, ніж тепер. Тоді до читання Валерія Шевчука руки не дійшли, але тепер, певна річ, буду читати.
Стосовно Валерія Шевчука прикро до сорому. Його перекладають за кордоном, а на батьківщині він байдужий. Не лише читачу, але й критикам! Для псевдокритиків і псевдоконкурсів він недоступний, заскладний - тому і цінний. Вони ж бо маслітературу пропагують, а потім дивуються, чому український читач такий примітивний, неосвічений, невибагливий. Типово пострадянське, не дисидентське або патріотичне усвідомлення літпроцесу.
Агов, мої маленькі чортенята:)
Як давно це було...
Я перепрошую, але "плінтус" - це коли Пауло Коельо ніколи не стати Нобелівським лауреатом. А Люко Дашвар - Пауло Коельо.
про відсутність книжок Шевчука.
Це мені нагадує стинання "керівника всіх письменників" (кому зкладено 5 млн в бюджеті цього року) Яворівського, що він видав -надцять книжок, що лежать по складах. Книжки видають видавці, а не письменники. І то значить так потрібні тим видавцям ті книжки... А висновок: книжки видані за чужі гроші (держані, грантові, авторські, спонсорські...) нафіг нікому не потрібні...
Ніхто й не думав заперечувати, що книжки Люко Дашвар потрібні. Але я все-таки протестую проти насаджування думки, що ці книжки конче необхідні саме мені, і я маю дуже радіти, що пані Ірина Чернова (Люко Дашвар) їх видає. Думка ця насаджується ЗМІ (в тому числі конкурсом на Бі-Бі-Сі) та піар-службою видавництва.
Підхід простий і залізобетонний: якщо книга належить до "масового" жанру, то її потрібно читати ВСІМ (а надто тим, хто залучений до літпроцесу в статусі, скажімо так, дещо вищому, ніж "пересічний читач"). І я з цим підходом не згоден - я вважаю, що маю повне професійне й загальнолюдське право не читати твори цілого ряду письменників, якщо я точно знаю, що їх читання не дасть мені нічого, або принаймні нічого вартого витраченого на їх читання часу. В мене тепер нема такої розкоші - читати все підряд, час життя, відведений на читання, обмежений.
І ще. Не треба виводити в якості альтернативи "Молоку з кров"ю" Люко Дашвар твори Оксани Забужко. Я підозрюю, це теж певного роду прихований піар-прийом, на який легко ведуться журналісти, що пишуть про укрсучліт (зазвичай поверхово): протиставити твір з ознаками "масового чтива" навмисне саме зарозумілій і доволі претензійній писанині, яку не вчитаєш (втім, про творчість незрівняної ОЗ - окрема розмова). Для мене альтернатива творам Люко Дашвар - творчість не Оксани Забужко, а Валерія Шевчука. Мене, зрештою, дуже неприємно дивує, що, незважаючи на те, що пан Валерій за останні два роки видав три повноцінні романи (по 400-500 сторінок), його "в упор" не помітили - щодної книжки Шевчука не було навіть в "лонг-лісті" конкурсу на "Бі-Бі-Сі".
пані Маріє, я зробила помилку, ага. Але ви теж зробили щонайменше дві, допоки мене коментуєте - то може замість перейматися моєю самооцінкою, варто глянути на себе уважніше? :) Щодо якісної мови - таких помилок можна знайти по три на сторінку в багатьох дуже шанованих українських авторів, котрих тепер відносять до української класики. Їхній внесок в розвиток мови від того став менш значущим? ні, не став. Крім того, за час роботи в різних виданнях (починаючи від івано-франківської газети "Світ молоді" в 2000 і завершуючи цією статтею, бо на Сумно.ком теж є редактор, і це людина дуже розумна та начитана) ви перша виправили мені це словосполучення. Даруйте, чомусь напрошується висновок - чи аж так це важливо? :) гарно, що ви виправили мене, тепер я буду знати як правильно. Але про всяк випадок скажу - ви обрали все ж не найкращий шлях самоствердження )
Перепрошую, але я не заявляла, буцімто знаю ВСЕ. А от ви зізналися, що пишете "якісною цікавою мовою". Якби не така висока самооцінка, я б і не доскіпувалася. :)
І порівнювати ви б мали не слова "пригода" і "нагодитися", а власне "пригода" і "НАГОДА". Нагода - випадає, трапляється; у пригоді - стають; нагодитися - це якраз не в пригоді стати а трапитися, прийти, з'явитися причому несподівано...
Що ж до "повіситися" - звісно, кожен сам робить для себе висновки. ;)
Та я б радше радила Вам перечитати, наприклад, "Як ми говоримо" Антоненка-Давидовича; або ПРОчитати, якщо Ви з якихось причин не зробили цього, очікуючи видачі "синьої карточки".
заінттригував..дякую..дивитиму сь
зовсім якось не радісно виглядає...