24 вересня 2024
Андрій Будкевич стаття
ЖИТТЯ КОРОТКИЙ СОН… ТОМУ ВСТИГАЙМО ТВОРИТИ ДОБРО ТА КРАСУ
4 вересня 2024
Андрій Будкевич стаття
ПІД ГРОМИ АРХАНГЕЛЬСЬКИХ ТРУБ ВЖЕ ПОБІДНІ ГОТУЮТЬСЯ РАНКИ*
8 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
МАЛЯРСЬКІ РУНИ РОМАНА РОМАНИШИНА (ЕСЕ)
2 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
СЕРГІЙ ГАЙ: МИТЕЦЬ – ХАРАКТЕРНИК, НЕОЕКСПРЕСІОНІСТ, НЕВТОМНИЙ ПРАЦЕЛЮБ
2 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
ПРИВАТНИЙ МУЗЕЙ ОДНІЄЇ ХУДОЖНИЦІ: ПРО ТВОРЧІСТЬ УЖГОРОДСЬКОЇ МИСТКИНІ АНДРЕЇ ПАВУК
2 серпня 2024
Андрій Будкевич стаття
ВАСИЛЬ ВОВЧОК – ЗНАЙТИ СВІЙ ШЛЯХ, ЖИТИ СВОЇМ ЖИТТЯМ
8 липня 2019
Ольга Узундай афіша події
XXIII книжковий фестиваль «Зелена хвиля» і VII міжнародний Корнійчуковський фестиваль дитячої літератури
12 червня 2019
В'ячеслав Гук новина
В’ячеслав Гук, зі збірки «Гілочка кримського тиса», 2018
10 червня 2019
В'ячеслав Гук новина
В’ячеслав Гук, зі збірки «Гілочка кримського тиса», 2018
3 червня 2019
Державники афіша події
Всеукраїнський дводенний освітньо-практичний семінар "Я - державник"
оке:)
ггггг
раджу почати з книжки "Навіжені у Мексиці"...)
кльові пригоди,смішні до усцячки))))
про фрактали розповідає...і не питай мене шото є...бо я ним любувалася,а не слухала)))))
а шо то він показує???
нє, я ше нічо з Кідрука не читала.
ага)
найти-то найшла...але купила "Навіжені у Перу"...не знаю чи ти читала,але книжка кльова;)
а "Пуп" вже якось іншим разом придбаю)
До афіші немає доступу. Або поміняйте картинку, або дайте мені посилання.
ок :) мені головне, щоб люди подивилися і на дядь Сєрьожу прийшли
фуфло
ой, вибач, тут дублікат афіші вийшов) Бубуїн прокинувся і сам запостив цю афішу трішки раніше
стіко червоного і чорного. класика. :)
стильно :)
прикольно. :)
гггг. і шо, знайшла "Пуп"? :)))
дякую)))
це при тому,шо світло то червоно-синьо-зелене..от..ну якось вирулила=)
Чудові слова! ... Взагалі усі Ваші твори, які я читала, якісь космічні - не реальні. Люблю сюрреалізм!
"El príncipe de la niebla" перекладений українською ще минулого року й вийшов під назвою "Володар туману". Перекладач - Сергій Борщевський. Дуже дивно, що авторка, готуючи статтю, полінувалася навіть поцікавитися перекладами Руїса Сафона на українську мову. Стаття схожа на куцу й не надто оригінальну курсову роботу - з миру по нитці...
такий пухнастий :)