треба буде купити та почитати! мені подобаються подібні книжки. можливо це і одноденна книжка, але, напевно, варта уваги.
Редакторам завжди варто працювати ретельніше:)
Але конкретно щодо цієї книги: часто в тексті свідомо лишався варіант не найбільш класичний, а найближчий до живого мовлення, за згодою автора і редактора:)
Галина Логинова - вона і є Галина Логинова. Про матір Міли Йововович я дізнався вже набагато пізніше:)
Тільки от, на жаль, Галина Логинова вже років п'ять, як більше не письменниця. В другій книжці "Червоне солодке сонце" вже можна помітити, як поступово її лірично-фантастично-філософськ е письмо, притаманне "Піщаній ріці", зникає, і взагалі не покидає враження, що книжка починалася немов однією людиною, а хапливо дописувалася іншою, спочатку була замріяна дівчина, а в кінці - серйозна тьотя...
вона не без пормального кінця, вона просто частина трилогії, тобто "кінець" шукайте в наступній частині)))
А чи взагалі коректно порівнювати Матіос і Чернову? Там хтось уже казав, що Карпа - це український Джойс. Таке складається враження, що всі, хто тут тусується, взагалі опинилися в якомусь вакуумі із власних мрій, спостережень, бажать тощо. Так - не треба! А Ірі дали ту премію з милосердя (*яка там література?): у неї там хтось у родині помер, хтось - захворів... Отак... Ну і плюс - вкладені гроші - треба ж відпрацьовувати.
Помилки роблять усі, але не всі при цьому дають собі високу оцінку. ;)
І знаєте, Антоненко-Давидович був точно вже не менш розумний і начитаний, ніж Ваші редактори (це я кажу НЕ для того, щоб їх образити, просто я вважаю, що до думки Антоненка-Давидовича теж варто дослухатися).
Щодо мого "самоствердження"... Ну, все-таки Ви журналіст, а не психолог, тому не дивно Вам помилятися в оцінці моїх мотивів.
А насправді, мені прикро, що люди втрачають відчуття мови.
І не так мене хвилюєте Ви чи хтось там інший зосібна, як те,
що це все в публічних виданнях, а потім на них, як на шанованих, авторитетних посилатимуться інші і т.д... І ніхто вже не задумуватиметься, як правильно.
Звісно, як ви кажете, іде розвиток мови. Але не кожна зміна - це розвиток.
У своїй статті Ви теж не одну й не дві помилки зробили. Але я не редактор, щоби все виправляти. Якщо Ви десь кому пропустили чи написали разом слово, яке має писатися окремо, абощо - то це ще не так страшно.
А от "стати в нагоді" - це вже симптоматично.
Є й інші слова, які, як на мене, вжиті недоречно, але це може бути тільки моє особисте бачення чи вподобання. А я не вважаю своє чуття мови настільки безпомильним, щоб нав'язувати його іншим.
Тому я звернула увагу тільки на той вираз, щодо якого я можу послатися на визнаних авторитетів.
коли це варіант автора - це відчувається. А коли бракує літери в слові чи коли це відвертий русизм явно не там, де його можна пробачити, то тут уже вибачте)) я всі книжки зараз просто читаю з ручкою в руці, бо помилок аж занадто багато((( звісно, то філологічний бздур, проте...