кіно

 
17 сiчня 2007VJ

Павутиння Шарлотти (Charlotte's Web)

Павутиння Шарлотти (Charlotte's Web)У маленького поросяти Вілбура вочевидь погана карма, через яку його постійно підстерігає смерть. Першого разу вона прийшла по нього одразу після народження – Вілбур народився слабким та зайвим, за що господар мав його вбити, але тоді маленька донька містера Цукермана відвоювала пацюка і зробила з нього живу ляльку, з якими так полюбляють гратися маленькі дівчатка.
 
8 сiчня 2007Катя

українська психоделійна анімація (частина друга)

Горщик-сміхотунШановні читачі, до вашої уваги друга частина огляду української мультиплікації. Відбиралися мультики за такими ж принципами: невідомість і тривалість. Відразу у статті викладені й самі мультфільми для ознайомлення. Отже, далі ще чотири обраних мультфільми, серед яких: "Казка про білу крижинку", "Де ти, мій кінь?", "Гощик-сміхотун" та "Чого у ялинки колючі голочки". Перед переглядом цієї бажано ознайомитись із першою частиною.

«Терористки» виходять на екран

ТерористкаЗ лютого місяця 2007 року російські й українські телемани «зустрінуться» з героями книжок Марини Меднікової «Зірка. Терористка» і «Крутая плюс. Терористка-2». У грудні 2006 року видавництво «Кальварія» надало ліцензію продакшн-компанії «Star Media» на право створення телесеріалу за мотивами книжок Марини Меднікової. Компанія, разом із авторкою та творчою групою вже активно працюють над створенням серіалу. Затверджено акторів на центральні ролі, серед котрих: Катерина Семенова, Ігор Ліванов, Олексій Булдаков, Леся Самаєва, Андрій Чернишов, Ольга Фадєєва, Ігор Письмений та інші.
 
27 грудня 2006VJ

«Веселі ніжки» (Happy Feet)

«Веселі ніжки» (Happy Feet)Курчата забивають свого брата, чимось несхожого на них – так вже вони влаштовані. На жаль, тисячоліття еволюції та прогресу не змінили аналогічної звички в людському суспільстві, а у «Веселих ніжках» – і в пінгвінячому. Малюк Мамбл, який трохи примерз в яйці, котре впустив під час довгої полярної ночі його татко, саме такий вигнанець.
 
19 грудня 2006VJ

Роги і копита («Barnyard»)

Роги і копита («Barnyard»)Ніколи не думав, що дві посередності, з якими я згоден – цілком суб'єктивно, вважав «Одекерка» та канал «Нікелодеон», зможуть створити щось цікаве. Хоч «Нікелодеон» вважається чи не найпопулярнішим ТВ-каналом для дітей, його навіть в наших палестинах транслюють, але коли моє дитинство пройшло з Капітошкою та Петриком П’яточкіним, то я вже ніколи не стану фанатом мешканця ванної кімнати в геометричних штанях, мені взагалі їхня продукція, котра потрапляла на очі, не подобається вже одним своїм виглядом.
 
18 грудня 2006Катя

українська психоделійна анімація

Повертайся, КапітошкоРецензіями на нові фільми нікого не здивуєш, тож «SUMNO.com» вирішило зробити огляд дивних, цікавих і якісних українських мультфільмів. Обирали їх за кількома принципами. По-перше, невідомість. Тож роликів про Петра П’яточкіна та Козаків уникали свідомо. По-друге, часова тривалість. Мульти не більше десяти хвилин - вплив психології «YouTube». І, по-третє, усі представлені в огляді анімаційні фільми раритетні – зняті до 1992 року.
 
21 листопада 2006Богдан Логвиненко

Фагот не озвучуватиме фільми, коли українська мова заповнить кінотеатри

Фагот16 листопада, в Кришталевій залі столичного готельного комплексу «Київ» відбувся круглий стіл «Український Кінопростір – Війна Світів», присвяченого проблемам, що стоять на заваді переозвученню іноземних стрічок українською мовою. Серед його учасників співочу галузь представляв Фагот з ТНМК, голосом якого заговорив головний герой кіна «Пірати Карибського Моря-2». «Конґівець» у своєму слові наголосив, що скасування Апеляційним судом Києва постанови уряду Єханурова «Деякі питання порядку розповсюдження і демонстрування фільмів» від 16 січня ц.р., яка передбачала поступове запровадження у вітчизняному кінопрокаті чітких квот на дублювання, озвучення чи субтитрування іноземних фільмів українською, відкидає нас знову назад у розвитку власного кіновиробництва.

 

previosСторінки: 84123...7778798081828384next
← Ctrl         Ctrl →